イスラミックなカトリック王たちの館【シチリア・パレルモ旅行②】 | 女郎蜘蛛のトルコ生活@イスタンブル

ではでは神聖ローマ皇帝フェデリーコ2世とアラブ・ノルマン建築をめぐるパレルモの旅、まいります‼️

 

フェデリーコのファンは世界中にいるけど、私たちはイスラームがらみメインで見ていきますよ🙋‍♀️

 

 

最初に訪れたのは、ズィーザ宮殿 La Zisa

 

ここ、まさにシチリアのクリスチャンとイスラームの融合の歴史の象徴みたいな場所デレデレ

 

 


ノルマン朝シチリア王のグリエルモ2世が、アラブ人の👳‍♂️職人に造らせた夏の宮殿……なので、

 

館内は、イスラーム建築の要素が満載🕌

 

 

そもそも宮殿の名前ズィーザからして、回廊に彫られたアラビア語の碑文にある、アル・アズィーザ العزيزة 「親愛なる者」に由来するとかポーン

 

外壁の上部とかにもアラビア語の装飾があったようですが、途中の改築で削られたりして残っていません

 

 

メインホールや各部屋には、イスラーム建築によくみられる、

 

預言者ムハムマドが啓示を受けた洞窟をイメージした窪み状の装飾、ムカルナスが造られています。

 

 

 

窓に嵌め込まれていたという木製の格子が展示されてましたが、これ、中東では今でも現役のマシュラビーヤですね。

 

強い日差しを遮りつつ風を通すし、外から中は見えず、中からは外が見えるからプライバシーが守られる……という優れものなんですよね〜👍

 

 

 

 

メインホール中央には、水路と噴水が作られていて、さぞかし涼しく、心地良かったことでしょう。

 

 


この水路は、庭園の人造川にまで流れるしくみになっていたとか。

 

イスラームの造園では、十字に交差した水路は天国を流れる4つの川を象徴しています。

 

4つの川には、それぞれ炭水、ミルク、蜂蜜、葡萄酒が流れるとクルアーンにあります

 

 

ちなみに、宮殿と狩場をふくむこのエリア全体は、ジェノアルドGenoardoと呼ばれてたそうですが、

 

これもアラビア語で「地上の楽園」を意味する、ジャンナ・ル=アルドجنة الأرضが語源なんですって〜。

 

展示されていた墓石。ラテン語、アラビア語(下部)、ヘブライ語、ビアンツギリシャ語で併記されている👀

 

 

ノルマン・シチリア王家はその名のとおり、仏🇫🇷のノルマンディー地方出身✝️で、

 

シチリア島にいたアラブ人☪️やビザンツ帝国☦️と戦って、その支配者になった人たちですが。

 

彼らを追い出さずに共存し、それどころか、ムスリムにとっての天国をイメージした宮殿で時間を過ごしていた、とは面白いです。

 

ビザンツィンの装飾技法であるモザイクも使われています

 

 

こんなイスラーム色あふれる城で幼少期を過ごしたのが、フェデリーコ2世。

 

ラテン語だけでなくアラビア語など9ヶ国語を操り、廷臣にはムスリムも登用しました。 

 

ムスリムの起こした反乱を鎮圧するも、処刑や流刑にはせず、自治区を与えて信仰の自由を認めたり。

 

 

 

その彼が暮らした、もう一つの城は、ノルマンニ宮殿 Palazzo dei Normanni

 

 


ここはもともと、アラブ人がシチリアを支配していた9世紀に築かれた建物🕌で、後にノルマン王家が増改築したもの。

 

王の私室空間だったという部屋、12世紀のままです

 

 

この宮殿の中にある王家専用の、パラティーナ礼拝堂Cappella Palatinaというのが面白すぎた〜‼️

 

キランッキランッの黄金のモザイクで覆われていて、その眩さに思考停止になりますが、

 

 

 

カトリック✝️のノルマン王家の私的な礼拝堂なのに、まるでトルコのアヤ・ソフィア👈やラヴェンナのサン・ヴィターレ👈のように、モザイクで正教会☦️っぽい空間になってるの、ちょっと面白い。

 

アラブ・ノルマン様式って、正確にはアラブ・ノルマン・ビザンツィン様式というのも納得です。

 

 

 

ですが、面白いのはそこじゃなくて、

 

信者が座るスペース(身廊)の天井が、またしてもムカルナスになっていてですね……

 

 

 

これ、現地で肉眼だとあまり見えないし(双眼鏡必須)、携帯の望遠だとこれ↓が限界なのですが……

 

 

 

近くで写された写真をお借りして見ると‼️

 

八芒星の周りにびっしりと、アラビア語の碑文が残ってるんです〜‼️ポーン

 

ここ、王家専用の礼拝堂十字架の天井ですよ❓❗️

 

しかも中世も中世、十字軍どんどこ送りこんでた時代にですよ❓❗️

 

 

 

このアラビア語の碑文、状態が悪く、すべての解読は不可能だそうですが、

 

解読できた部分には、王の権力、繁栄、善良さ、健康などを願う内容が書かれているそうです。

 

コーランからの引用では?と思われる部分もあるそうだけど、ハッキリしないらしい。

 

白い碑文の外側の黄色い連続模様もアラビア語クーフィー体のように見える。

 

 

碑文以外の部分には、人物や動物などの絵が描かれていて。

 

イスラームで禁忌の絵画とムカルナスの組み合わせ、というのが爆誕してて、これまた面白い。

 

 

 

もぉ〜、輩出した人物も型破りなら、文化も超独特で面白すぎますね、シチリア。

 

そんなイスラミック・パレルモ見聞録、つづきます♪