Asahi weekly(11/09/25)の News in 100 Words コーナーから,椅子専門の泥棒集団に関する記事を見ていきます。
The group of six men and a woman worked at night to pilfer the chairs from 18 different establishments in August and September.
取り上げるのは pilfer / pílfər/ です。
『ジーニアス英和辞典』によると「 (・・・を)こそどろする,くすねる.」と記載されています。LDOCE では “to steal things that are not worth much, especially from the place where you work” と定義されています。Online Etymology Dictionary で語源を確認すると,古フランス語の pelfre「戦利品,戦利品」から由来することがわかりました。英辞郎 でも確認したところ「小さな物や少量の物をこっそり盗むことを意味する。大規模な窃盗や強盗ではなく,少しずつ盗むニュアンスがある。」と知り,この記事のピッタリの表現だと思います。加えて,pilfer は繰り返し行われる行為を指し,steal は一回きりの行動を表すことも分かりました。
この記事の日本語訳は「最後は足がついた・・・・・椅子だけに」とユーモアのある最後になっていました。(Capricorn)
https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12646042454.html
https://a30.hatenablog.com/entry/20170513/1494630495