quarry | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

ケニアで9人の女性の遺体が発見され,容疑者と見られる男が逮捕されたようです。

 

Police arrest a man in Nairobi after dismembered bodies of 9 women are found in quarry

 

https://mainichi.jp/english/articles/20240716/p2g/00m/0in/004000c

 

NAIROBI, Kenya (AP) -- Police in Kenya said Monday they have arrested the main suspect after nine dismembered bodies of women were found in a quarry in the capital, Nairobi.

 

The head of the Directorate of Criminal Investigations, Mohamed Amin, said Collins Jumaisi Khalusha, 33, had confessed to killing 42 women, including his wife, since 2022. They gave no evidence to support his claim of killing 42.

 

今回取り上げるのは,quarry です。以下で調べていきます。

 

LDOCE では,“1 a place where large amounts of stone or sand are dug out of the ground   2 the person or animal that you are hunting or chasing” と定義されていました。

 

『ジーニアス英和辞典』には,「1 採石場,石切り場 2 (知識・資料などの)源泉,種本,(引用句などの)出所」のほか,「狩猟動物,獲物,追跡の目標」とありました。

 

以上のことから,記事中の quarry は「採石場」であることがわかります。

 

逮捕された男が多くの女性を殺害し,ばらばらにして遺棄するに至った経緯はどのようなものなのか,疑問に思ってしまいます。(Maru)

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20180815/1534299000