cicada | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

夕方になると、我が家のまわりではヒグラシ(higurashi / evening cicada)の鳴き声が聞こえるようになりました。

 

その関連で取り上げるのは cicada /sɪˈkeɪ.də(US)sɪˈkɑː.də(UK)/ です。

 

『ジーニアス英和辞典』には「⦅虫⦆セミ」と記載されています。

 

LDOCE では "an insect that lives in hot countries, has large transparent wings, and makes a high singing noise" と定義されています。

 

etymonline によると、cicada の語源は、ラテン語で「セミ,木にいるコオロギ」を意味する cicada から来ているそうです。

 

https://www.etymonline.com/jp/word/cicada

 

アブラゼミやミンミンゼミ、ツクツクボウシなどセミにはいくつか種類があり、それぞれ異なる鳴き声に魅力がありますが、個人的に聞いていてどこか悲しさ、寂しさを感じる「ヒグラシ」の鳴き声が特に素敵だなと思います。(emu)

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20160719/1468881172

 

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12677379211.html