バイデン大統領のインタビュー記事からの抜粋です。
Joe Biden has insisted that only “the Lord almighty” could persuade him to exit the US presidential race in a potential make-or-break TV interview aimed at quelling a burgeoning rebellion in the Democratic party.
https://www.theguardian.com/us-news/article/2024/jul/05/biden-george-stephanopoulos-debate-interview
今回取り上げる単語は burgeoning (UK) /ˈbɜː.dʒən.ɪŋ/ (US) /ˈbɝː.dʒən.ɪŋ/ です。以下で意味を確認していきます。
Cambridge Dictionary をチェックすると “developing quickly” と定義されています。
LDOCE では “formal to grow or develop quickly” と定義されています。語源に関しては burgeon (1300-1400) burgeon “bud” ((13-19 centuries)), from Old French burjon, from Vulgar Latin burrio, from Latin burra; → BUREAU と記載されています。
以上のことから “burgeoning” の意味は「急成長している」と考えられます。原型は “burgeon” で、元々は「芽吹く」という意味の動詞から派生した言葉で、植物が新たに芽を出す様子を描写するのに使われていたそうです。現在では、ビジネスや技術、人口など、あらゆるものの急速な成長や拡大を表す際に用いられています。(hick)
https://a30.hatenablog.com/entry/20180912/1536740072
http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20180530/1527683793
http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20111122/1321888576