一年生の入門ゼミの授業で、田邉先生と,ゲストスピーカーとして授業に招かれた4年生の先輩(2年前に英検1級とTOEIC満点をマークされた)が話していたワードやフレーズがとても勉強になりました。

 

折角なので、私のブログのトピックに使わせていただきたいと思います。

 

今回は in this day and age というフレーズについて調べていきたいと思います。授業内でも大まかに、"最近は、現在は"のような意味で、とても使い勝手の良いフレーズだとお聞きしました。

 

『ジーニアス英和辞典』では「 (昔ならともかく)現在[現代]では」とあります。

 

Cambridge Dictionary では "at the present time"と定義されています。 

 

(usage) After all, in this day and age, at the dawn of a new century, the symphony should surely be allowed to be whatever one wants it to be.   

 

I suppose in this day and age it is necessary to say that a marriage must consist of a man and a woman. (est)