fare poorly | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

いよいよあの女(傑)が出馬を表明しました。

 

Tokyo Gov. Koike to run again, setting up high-stakes Renho showdown

 

Tokyo Gov. Yuriko Koike said Wednesday she will seek reelection for her third four-year term in July's gubernatorial election, setting the stage for a battle with high-profile opposition lawmaker Renho and a proxy war between the national ruling and opposition parties.

 

The Tokyo chapter of the ruling Liberal Democratic Party has decided to support Koike, a former lawmaker with the party. 

 

The LDP fared poorly in recent elections, with Prime Minister Fumio Kishida's Cabinet facing sluggish support rates due to a political funds scandal.

 

The announcement by the 71-year-old incumbent came after Renho, a House of Councillors member of the main opposition Constitutional Democratic Party of Japan, earlier declared her candidacy for the July 7 election, with official campaigning slated to begin on June 20.

https://english.kyodonews.net/news/2024/06/3e2142387919-urgent-tokyo-gov-koike-declares-intention-to-run-for-3rd-term.html

 

fareの動詞形には,"fare well /badly /better etc"と副詞をともなって,(うまく/まずくetc)「やる」("to be successful, unsuccessful etc")という意味を表す用法があります。

 

これがわかると「福祉」を welfare というのも納得がいくと思います。

 

ここは,「自民党は選挙で低迷が続いている」くらいの意味です。(UG)

 

PS  学歴詐称問題,あのままシラを切るのでしょうね。ところで詐称であれば,高卒履歴であり,これまで大卒としてもらったテレ東以降の給与差額はどうなるの。時効?