大谷選手,一塁ベース上で McCulloughコーチと行う Head Bump はお約束のポーズになりましたね。

 

Shohei Ohtani's New Ritual: The Heartwarming 'Head Bump' with Coach McCullough

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=_qo3vV4-29w

 

この画像にあるようにこれは大谷選手の発案によるもので camaraderie と mutual respectを表すポーズとのことです。

 

mutual respectはいいとしても,camaraderieはどうでしょうか。

 

これは,以前にも扱いましたが,フランス語から英語に入った言葉で,「〔共同作業をするグループなどにおける〕友情、仲間意識」を表す単語です。発音は[US] /kæ̀mərɑ́dəri/ です。 

 

ケンブリッジを引用しておきます。(UG)

 

"a feeling of friendliness towards people that you work or share an experience with"

 

When you've been climbing alone for hours, there's a tremendous sense of camaraderie when you meet another climber.

 

https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/camaraderie

 

なお,head bumpのあとの別のポーズはhip lockと呼ばれています(DBZポーズとも)。