大谷選手に関して,大谷主導のようなうがった記事もある中,USA Today のボブ・ナイチンゲール記者は ensnare という単語を用いていました。いつもながら彼のは文学的です。

 

ensnareは "literary  to catch or get control of something or someone"と Cambridge Dictionary にはあります。

 

例文を見るとその意味合いは一目瞭然です。

 

Spiders ensnare flies and other insects in their webs.

 

https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/ensnare

 

It's Dodgers vs. Cardinals on MLB Opening Day. LA is 'obsessed' with winning World Series.

 

Ohtani has been ensnared in the first scandal of his life after accusing his interpreter Ippei Mizuhara of stealing money from him to pay off gambling debts. Yoshinobu Yamamoto, who’s trying to make the adjustment from Japan after signing the richest pitcher’s contract (12 years, $325 million) in history, lasted just one inning after surrendering five runs in his major-league debut in South Korea.

 

Mookie Betts, who hasn’t played shortstop regularly since high school, is being asked to learn the position on a World Series contender. 

 

No team in baseball will be scrutinized, dissected, probed or face more pressure than the Dodgers. 

Every single day of the season. 

 

“When you put on this uniform," Roberts says, “that’s what you sign up for. Really, it’s always like this. But this year, it’s a little bit more extreme knowing we’ve got a real chance to do something pretty special."

 

Lights. Camera. Action. 

 

 

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20180207/1517951304

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20170510/1494385934

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20121111/1352642094