国のトップである安倍首相にも、体調を崩すことがあるようです。
Abe left the hospital at about 6 p.m.
The hospital visit comes amid rising speculation about Abe’s health. The prime minister appears to be exhausted by his administration’s efforts to contain the novel coronavirus and the relentless criticism being directed at him.
今回注目するのは relentless /rəˈlen(t)ləs/ です。
"relent"+"less"であることは明白ですが、元の単語の意味もわからず、考察することができませんでした。
Weblioによると「冷酷な, 情け容赦のない, (…に)容赦なくて」という意味でした。
また、LDOCEには"strict, cruel or determined without ever stopping"とありました。
この2つから、本文上の意味は「容赦のない」という意味だと考えました。
まさに容赦のない夏の暑さが日本全土を襲っておりますが、くれぐれも体調にはお気をつけください。
(Twelve-K)