黒人のジョージ・フロイトさんが亡くなったことをきっかけに,全米各地で講義デモが相次いでいます。さらには,トランプ大統領の発言が批判を集め,過去最大級の規模であるデモ隊がホワイトハウスに集まったという。そんな新聞記事を読んでいたわけですが,そこに「シュプレヒコール」という語が使われていました。今日は Sprechchor に触れます。
Sprechchor から Sprech の部分から独語であることが分かります。分解すると,Sprech とchor。sprechの不定詞(原形)は Sprechendeで,意味は「話す」。chorを調べると「合唱」を表すそうです。
そこから「集会やデモなどで、参加者がいっせいにスローガンを唱えること(goo辞書)」(chant)と発展したのでしょう。Sprechchorの第一義には「舞台で、一つのせりふを多人数が声をそろえて朗誦すること」という意味がありますから。
That’s the way the cookie crumbles! (iNi)
https://dictionary.goo.ne.jp/word/シュプレヒコール/
https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/german-word-sprechchor.html
cf. 中島みゆき「世情」,RADWIMPS 「シュプレヒコール」