flare-up 復習 | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

Abe sticks to plan to deploy SDF to Middle East

 

"We plan to dispatch Self-Defense Forces to this region to strengthen information gathering and secure the safe passage of Japan-related ships," Abe said, reiterating a plan unveiled last month ahead of the latest flare-up in tensions.

 

https://japantoday.com/category/politics/Abe-sticks-to-plan-to-deploy-SDF-to-Middle-East

 

 

flare-up を取り上げます。文脈から、「高まり」という意味ではないかと予測しました。以下で意味等を確認していきます。

 

まず、LDOCE で引いてみると、“a situation in which someone suddenly becomes angry or violent” とありました。

 

『ウィズダム英和辞典』には「(病気などの)再発、(暴動・戦闘などの)勃発、(突然の)激怒、かっとなること」と載っています。過去のブログでも取り上げられていました。(Otoyo)

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20130920/1379687925

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20131221/1387613207

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20141126/1416960696

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20180131/1517358000