Antisemitism pervades large sections of the French fachosphère – a nebulous group of websites, blogs and influencers affiliated with the far right.
以下省略
今回取り上げる語は、nebulous /ˈnɛbjʊləs/ です。文脈から「姿がはっきりしない」と推測しました。以下で意味等を確認していきます。
まず意味をCambridge Dictionaryでみると、“(especially of ideas) not clear and having no form”とあり、LDOCEには“a shape that is nebulous is unclear and has no definite edges”と定義されていました。今回の記事では後者の意味で使われています。
次に語源をOED (online)をみると、“Late Middle English (in the sense ‘cloudy’): from French nébuleux or Latin nebulosus, from nebula ‘mist’.”とあります。
以上のことから、nebulousは「 漠然とした、雲のような」という意味を持つことがわかりました。(OkaUchi)
https://a30.hatenablog.com/entry/20150217/1424136096
UG's comment
Mr 同時通訳こと故村松増美さんの著書にnebulousにまつわる話があったことを覚えています。たぶん↓,あくまでたぶん。