swaths of 復習 | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

19日夜から20日未明にかけて、天候が回復した所では、スーパームーンが観測されました。

 

‘Supermoon’ leaves impression on lucky viewers in Japan

 

The supermoon astronomical phenomenon was seen in Japan in places such as Hokkaido and western regions on Tuesday evening.

 

The phenomenon occurs when the moon’s orbit comes very close to Earth. This circumstance makes the full moon appear bigger than usual.

 

中略

 

Although it rained across broad swaths of the country on Tuesday, the slightly reddish supermoon appeared between clouds in Kushiro, Hokkaido, in the evening.

 

以下省略

 

http://the-japan-news.com/news/article/0005556429

 

 swath /swάθ/ を取り上げます。broad swaths of the countryとあることから、日本列島の広い範囲を表しているのだろうと思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと「(ある幅をもった)長い列(土地、地域)(of)」とありました。of と共起して、swaths of + 名詞 の形で用いられるようです。

 

 Merriam-Websterには “a row of cut grain or grass left by a scythe or mowing machine” や “a long broad strip or belt” などと定義されています。穀物や牧草などを刈った後にできる跡のこともさすことがわかりました。

 

 LDOCEによると、 swathe /swάð/ と綴ることもあり、 “a long thin area of something, especially land” や “a long thin area of grass or plants that has been cut down” とありました。動詞としては “to wrap or cover something in something” という意味で用いられ、名詞と動詞のどちらにも細長い帯状のものが関連しています。swatheには名詞と動詞の両方の意味がありますが、swathは名詞の意味だけをもつことに注意したいと思います。(aqua)

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20180708/1531037303

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20161022/1477110980

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20160923/1474622901

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20150606/1433554538

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20150425/1429945421