はもちろん
= ~ 은 물론
野球はもちろん、サッカーも好きだ。
야구는 물론 축구도 좋아해.
日本はもちろん、タイも行ったことがある。
일본은 물론 태국도 가본 적이 있어.
お金はもちろん、時間も足りない。
돈은 물론 시간도 부족해.
漢字はもちろん、文法も難しい。
한자는 물론 문법도 어려워.
彼女は顔はもちろん、性格もいい。
그녀는 얼굴은 물론 성격도 좋아.
京都はもちろん、大阪も観光客が多い。
교토는 물론 오사카도 관광객이 많아.
水はもちろん、お茶もたくさん飲んでいる。
물은 물론 차도 많이 마시고 있어.
野菜はもちろん、果物沢山食べた方がいい。
야채는 물론 과일도 많이 먹는 편이 좋아.
彼は英語はもちろん、中国語も話せる。
그는 영어는 물론 중국어도 말할 수 있어.
てはじめて
= ~하고 나서야 비로소, 한 후에야 비로소
日本に来て初めて、本当の和食を食べた。
일본에 오고 나서야 비로소 진정한 일식을 먹었다.
結婚してはじめて、家族の大切さを実感した。
결혼하고 나서야 비로소 가족의 소중함을 실감했다.
なくしてはじめて、その価値に気づいた。
잃고 나서야 비로소 그 가치를 깨달았다.
大学に入ってはじめて、一人暮らしをした。
대학에 들어가고 나서야 비로소 자취를 했다.
日本語で会話をしてはじめて、日本語の楽しさを感じた。
일본어로 회화를 하고 나서야 비로소 일본어의 즐거움을 느꼈다.
漢字を勉強してはじめて、日本語の難しさが分かった。
한자를 공부하고 나서야 비로소 일본어의 어려움을 알았다.
仕事をしてはじめて、お金を大切さが分かった。
일을 하고 나서야 비로소 돈의 소중함을 알았다.