Rael Maitreya
ELOHIM, you are there somewhere near these stars.
ELOHIM, you are there and I know that you are watching us.
ELOHIM, you are there and I would love to meet you.
ELOHIM, you are there and what am I to hope to deserve a contact.
ELOHIM, I recognize you as creator and I humbly put myself at your service.
ELOHIM, I recognize Claude Rael, your envoy, as my guide and I believe in him and in the messages you gave him.
ELOHIM, I will do my best to make them known around me because I know that I have not done enough.
ELOHIM, like my brothers, I love all human beings because they are made in your image.
ELOHIM, I seek to bring them happiness by opening their minds to the infinite and revealing to them what has been revealed to me.
ELOHIM, I seek to eliminate their suffering by putting my whole being at the service of humanity of which I am a part.
ELoHIM, I try to use as much as possible the spirit that you gave me to bring humanity out of darkness and suffering.
ELOHIM, I hope that the little that I will have done at the end of my life, you will judge it sufficient to give me the right to eternal life on the planet of the wise. I love you as you had to love men to admit the best of them among your eternal .
「地球人は科学的に創造された」ラエル著
第二部
第三章 鍵
エロヒムとのテレパシー交信の仕方 の項
エロヒムとのテレパシー交信の仕方
ここに手本があります。空を見上げ、言葉の意味を強く考えながら唱となえて下 さい。
エロヒム、あなたがたは星々の近く、そこにいらっしゃいます。
エロヒム、あなたがたはそこにいらっしゃいます。私は、あなたがたが私 たちを見守っておられることを知っています。
エロヒム、あなたがたはそこにいらっしゃいます。私はぜひ、あなたがた にお目にかかりたいのです。
エロヒム、あなたがたはそこにいらっしゃいます。僭越せんえつながら、あなたが たとの交信に値あたいすることを望んでいる私がおります。
エロヒム、私は、あなたがたが創造者であることを知っています。私は、謙虚な気持ちであなたがたにお仕つか えいたします。
エロヒム、私は、あなたがたが遣つか わされたクロード・ラエルを私の教導者 と認め、彼を信じ、そして彼に託たく されたメッセージを信じます。
エロヒム、私はメッセージを周りの人々に知らせるために、最善の努力をいたします。私はまだ、十分な働きをしておりませんから。
エロヒム、私はすべての人々を兄弟として愛します。彼らは、あなたがた のお姿に似せて創られたのですから。
エロヒム、私は人々の心を無限に向けて開かせ、あなたがたが私に啓示さ れた真実を人々に伝えて、彼らに幸福をもたらすよう努力いたします。
エロヒム、私は、私の全存在を私もその一部である人類に捧ささ げ、彼らの苦 しみが無くなるよう努力いたします。
エロヒム、私は、人類が暗黒と苦悩から抜け出すことができるように、あなたがたが私にお与えになった心を、最大限に活いかすよう努力いたします。
エロヒム、私が生涯を終えるまでに成し遂とげた僅わずかの行いにより、私にも賢者の惑星で、永遠の生命が与えられる権利をお認め下さるよう、願ってお ります。
あなたがたが、人間の中で最も優すぐれた者たちを、不死の人々の中に加えて下さるほど人間を愛しておられるように、私もあなたがたを愛します。
-------------------
これは一つの手本にすぎません。
皆でこの手本を一緒に唱えた、ことは一度もありません。
いろんな形が一人一人にあって良いからです。
型にはまったことをしなくて良いのです。
From a distance BETTE MIDLER ベットミドラー(日本語訳)ENG&JPN lyrics (youtube.com)

