Pour honorer la deesse de l'Amour Physique, toutes les femmes sans exception devaient se prostituer une fois l'an dans les bois sacres qui entouraient les temples de la deesse.
Pour ne pas etre reconnues, les femmes de la haute societe prirent l'habitude de se voiler totalement. Et n'oubliez pas ceci :
Mustapha Kemal, alias Ataturk, 1er President de la Turquie, de 1923 a 1938, avait trouve la bonne astuce pour clouer le bec aux integristes de l'epoque.
Il avait mis un terme au port de la burqa, en faisant une loi toute simple :
"Avec effet immediat, toutes les femmes turques ont le droit de se vetir comme elles le desirent.
Toutefois toutes les prostituees doivent porter la burqa."
Des le lendemain, on ne voyait plus de burqa en Turquie.
Et c'est toujours en vigueur.
The Burqa comes from the Cult of Astarte in ancient Mesopotamia.
To honor the deesse of Physical Love, all women without exception had to prostitute themselves once a year in the sacred woods that surrounded the temples of the deesse.
In order not to be recognized, the women of the high society made a habit of veiling themselves completely. And don't forget this:
Mustapha Kemal, aka Ataturk, 1st President of Turkey, from 1923 to 1938, had found the right trick to nail the beak to the integrists of the time.
He had put an end to the wearing of the burqa, by making a simple law:
"With immediate effect, all Turkish women have the right to dress as they please.
However, all prostitutes must wear the burqa."
The next day, we didn't see a burqa in Turkey.
And it's still in effect.
ブルカは古代メソポタミアのアスタルトのカルトから来ています。
肉体的な愛の女神を称えるために、 例外なく全ての女性は年に一度、 女神の寺院・神殿を取り囲んだ神聖な森の中で娼婦を務める必要がありました。
気が付かれないように、高級社会の女性たちは完全にベールで被う習慣がありました。 そして、 これを忘れないでください:
1923年から1938年までトルコの初代大統領であるMustapha Kemal、akaアタテュルクは、当時の高潔な者たちを押さえつける旨いやり方を見つけました。
彼は簡単な法律を作ることで、ブルカの着用に終止符を打ちました:
”直ちに実行に移されるのは、全ての トルコ人女性は望むように服装をする権利がある。但し、すべての売春婦はブルカを着用しなければならない。"
翌日、 トルコでブルカをもう見られなかった。
そして、 それは今でも実行されている。

