先日、学校行事でミュージカルを観に行ったそうです。
シカゴやエビータが好きな次女は楽しみに学校に行きました。
で、帰宅した次女に
『楽しかった?』
と聞くと
『なんか変だった(-_-;)』
と。
『なんで?ミュージカル好きじゃん。』
と言うと、
『だって日本語で歌ってる。変なんだよ。台詞を歌ってるんだよ。』
との事。
私『うん。だってミュージカルだもん、そうじゃん。』
次女『でも変だった。日本語で台詞を歌うって変。シカゴは英語だもん。』
だそうで、
あー…、私の娘だなぁ。
と思いました(笑)
私も、不思議の国のアリスのミュージカルを6歳の時に母と観に行きました。
その時やはり、
変だなと感じたのを覚えています。
そして小学生の時、
『真夏の夜の夢』とゆうミュージカルを観に行った時も、
変だと感じました。
ミュージカルが好きなのに変…。
自分達が普段使っている言葉だからでしょうね。
長女はあまり興味がないようなので、
『こんなもんでしょ』
って思ったようです。
