風の花 イソニ 韓流ドラマ『青い海の伝説』より  | ハングルを楽しみながらお勉強

ハングルを楽しみながらお勉強

これからハングルを始めてみようとされている方、また始めてみたものの、ハングルの発音の難しさのために挫折してしまった方、是非、このブログを読んでください。ハングルが自由に使いこなせるように、丁寧に説明しています。

本日は韓流ドラマ『青い海の伝説』より、イソニの『風の花』をご紹介します。この間、健康診断の再検査に引っかかってしまいました。血圧134だったのがよくなかったようで、再検査になってしまいました。結果は動脈硬化が確認されてしまいました。他は問題なかったのですが、頸動脈を検査したところ血管の膜が厚くなりつつあるようでした。さいわい、まだ初期症状なので生活を改善していけば治るでしょうということでした。体重をベストな状態に戻せればということなので、今上の子としているランニングは大いに効果をもたらしてくれそうです。とにかくうちの小さなの天使たちをじじいになっても守り続けてあげたいので、こんなところでつまづいてるわけにはいきませんからね。再検査にひっかかって、むしろついてるなあと思ってます。HPはこちらからどうぞ。



난 아직 꿈을 꾸죠
ナン アジッ クムル クジョ
私は 今も 夢を 見るわ

밤하늘 희미한 달빛처럼
パマヌル ヒミハン タルピッチョロ
夜空の おぼろげな 月明かりのように

눈부셨던 기억 속에
ヌンブショットン キオッ ソゲ
まぶしかった 記憶の 中に

그 사람
ク サラ
あの 人

어렴풋이 생각이 나네요
オリョプシ センガギ ナネヨ
ぼんやり 思い出すわ

바람에 흩날리는 꽃잎에
パラメ フンナルリヌン コンニ
風に 飛び散る 花びらに

따뜻한
タトゥッタン
暖かい

그대 향기를 느끼고
クデ ヒャンギルル ルッキゴ
あなたの 香りを 感じて

스쳐 지나간 듯한
スチョ チナガン ドゥタン
すれ違う ような

짧았었던 인연이 이제
チャルバッソット 二ニョニ イジェ
短かった 因縁が 今

내 전부인 걸요
ネ チョンブイン ゴリョ
私の 全部なのよ

*같은 하늘 아래 그대와
カットゥン ハヌ ラレ クデワ
同じ 空の 下 あなたと

함께 있다는 걸
ケ イッタヌン ゴル
一緒に いるという ことを

지워질까 두려운 거죠
チウォジルカ トゥリョウン ゴジョ
消されるのではと 不安なのよ

푸른 바다 수평선까지
プルン バダ スピョンソンカジ
青い 海の 水平線まで

걸을 수 있다면
コルル ス イッタミョン
歩けるのなら

나 그대
ナ クデ
私 あなたの

손 놓지 않을게*
ソン ノッチ アヌルケ
手 離さないわ



하늘에 수놓아진 별빛에
ハヌレ スノアジン ピョルピチェ
空に 彩られた 星の光に

따뜻한
タトゥッタン
暖かい

그대 숨결을 느끼고
クデ スキョルル ルッキゴ
あなたの 息遣いを 感じて

운명처럼 그대와
ウンミョンチョロ クデワ
運命のような あなたと

이대로만 이렇게 남아
イデロマ ニロッケ ナマ
このまま こんなふうに 残って

숨 쉴 수 있다면
 シル ス イッタミョン
息することができるのなら

*같은 하늘 아래 그대와
カットゥン ハヌ ラレ クデワ
同じ 空の 下 あなたと

함께 있다는 걸
ケ イッタヌン ゴル
一緒に いるという ことを

지워질까 두려운 거죠
チウォジルカ トゥリョウン ゴジョ
消されるのではと 不安なのよ

푸른 바다 수평선까지
プルン バダ スピョンソンカジ
青い 海の 水平線まで

걸을 수 있다면
コルル ス イッタミョン
歩けるのなら

나 그대
ナ クデ
私 あなたの

손 놓지 않을게*
ソン ノッチ アヌルケ
手 離さないわ

*같은 하늘 아래 그대와
カットゥン ハヌ ラレ クデワ
同じ 空の 下 あなたと

함께 있다는 걸
ケ イッタヌン ゴル
一緒に いるという ことを

지워질까 두려운 거죠
チウォジルカ トゥリョウン ゴジョ
消されるのではと 不安なのよ

푸른 바다 수평선까지
プルン バダ スピョンソンカジ
青い 海の 水平線まで

걸을 수 있다면
コルル ス イッタミョン
歩けるのなら

나 그대
ナ クデ
私 あなたの

손 놓지 않을게*
ソン ノッチ アヌルケ
手 離さないわ