モアナと伝説の海(You’re Welcome)韓国語版 | ハングルを楽しみながらお勉強

ハングルを楽しみながらお勉強

これからハングルを始めてみようとされている方、また始めてみたものの、ハングルの発音の難しさのために挫折してしまった方、是非、このブログを読んでください。ハングルが自由に使いこなせるように、丁寧に説明しています。

みなさん、明けましておめでとうございます。2021年初めの歌はモアナと伝説の海より『You’re Welcome』の韓国語版をご紹介します。HPはこちらからどうぞ。





이 시점에선
イ シチョメソン 
この 視点では 

니가 해야 할 말은
ニガ ヘヤ ハル マルン
君が 言うべき 言葉は

고마워야
コマウォヤ
ありがとうだ

고마워?
コマウォ
ありがとう?

괜찮아
クェンチャナ
大丈夫

아니 아니야 그게 아니야
アニ アニヤ クゲ アニヤ
いや いや そうじゃ なくて

내가 언제
ネガ オンジェ
私が いつ

물어보는데 그런 말 없어서
ムロボヌンデ クロン マル オソソ
尋ねるてるのに そんな 言葉 なくて

됐어, 됐어
トェッソ トェッソ
いいよ いいよ

이 기분 뭔지 알아
イ キブン ムォンジ アラ
この 気分 何なのか 分かってる

눈 앞에 영웅이 있으니까
ヌ ナペ ヨンウ イッスニカ
目の前に 英雄が いるから

참 혼란스러울 거야,
チャ ホンランスロウルコヤ
とても 混乱するん だろ

아주 귀여워!
アジュ クィヨウォ
とても かわいい

너희 인간들은
ノイ インガンドゥルン
お前ら 人間たちは 

변한게 없어
ピョナンゲ オ
変わって ない

눈을 크게 잘 떠봐
ヌヌル クゲ チャル トボァ
目を 大きく よく 開けてみろ

그래 진짜 나야 마우이,
クレ チンチャ ナヤ マウイ
そう 本物の 俺さ マウイ

놀랐지?
ノルラッチ
驚いただろ

완전 반했지, 머리, 알통
ワンジョン バネッチ モリ アルトン
完全に 惚れただろ 頭 力こぶ

이런 반신반인 첨이지
イロン パンシンパニン チョミジ
こんな 入れ墨 初めてだろ

내가 준비했어, 고맙지?
ネガ チュンビヘッソ コマ
俺が 準備した ありがたいだろ

파도와 태양, 하늘
パドワ テヤン ハヌル
波と 太陽、空

고맙단 말 안해도
コマタン マ ラネド
ありがとうなんて 言わなくても

괜찮아
クェンチャナ
大丈夫

난 그냥 보통 영웅이니까
ナン クニャン ポトン ヨンウンイニカ
俺は 単なる 普通の 英雄だから

Hey

엄지로 하늘 들어올렸지
ジロ ハヌル トゥロオルリョッチ
親指で 空 持ち上げたよ

어린 너 뒤뚱 거릴때
オリン ノ ティトン コリルテ
幼い 君が ふらふらしてるとき

내가
ネガ
俺が

춥고 어두울 밤불을
チュコ オドゥウン パプルル
寒くて 暗い 夜の明かりを 

보내 주신 분이
ポネ ジュシン ブニ
送って くださった 方が

네 앞에 있지롱
ニ アペ イッチロン
君の 前に いるだろ

Oh

해도 잡아뒀잖아
ヘド チャバドゥオッチャナ
太陽も 捕まえといたじゃないか

고맙지?
コマ
ありがたいだろ

마음껏 놀 수 있잖아
マウコッ ノル ス イッチャナ
思う存分 遊べるじゃないか

바라봐줘
パラボァジュォ
見てみろ

알잖아
アルジャナ
分かるじゃないか

고맙지?
コマ
ありがたいだろ

돛단배 탈 수 있잖아
トッタンベ タル ス イッチャナ
帆船に 乗れるじゃないか

다 고마워 하는 거
タ コマウォ ハヌン ゴ
みんな ありがたがってるのを

나 알아
ナ アラ
俺は 知ってる

떠서 물 들어올렸잖아
トソ ムル トゥロオルリョッチャナ
汲んで 水 持ち上げたじゃないか

날 모두가 좋아하는 거
ナル モドゥガ チョアハヌン ゴ
ぼくを みんなが 好いてるのを

알지만
アルジマン
知ってるけど

나답게 그냥 사는 거란다
ナダケ クニャン サヌン ゴランダ
俺らしく ただ 生きてるんだ

고맙긴, 천만에
コマキン チョンマネ
ありがとうだなんて どういたしまして

다시 생각해보니
タシ センガケボニ
もう一度 考えてみると

나 솔직히 할일이 많단다.
ナ ソルチキ ハルマリ マンタンダ
俺 素直に 言うべきことが たくさん

자연의 현상이
チャヨネ ヒョンサ
自然の 現状が

내 손에 달렸지
ネ ソネ タルリョッチ
俺の 手に かかってる

바다와 잔디, 땅
パダワ チャンディ タン
海と 草原 大地

모두가 마우이 놀이터야
モドゥガ マウイ ノリトヤ
すべてが マウイの 遊び場だ

장어 잡아 땅에 묻어
チャゴ チャバ タ ムド
うなぎ 捕まえて 地に 埋めて

코코넛 나무에 거름 되었지
ココノッ ナムエ コル トェオッチ
ココナッツの 木の 土台に なってる

그러니까 명심해 둬야해
クロニカ ミョンシメ トゥォヤヘ
だから 肝に銘じておかないと

마우이 가는 길 막으면
マウイ カヌン キル マグミョン
マウイの 行く 道 塞いだら

큰일나
クニルラ
大変だ

모두 생겼지 내 몸 위에
モドゥ センギョッチ ネ モ ミエ
すべて 起きたんだ 俺の 身体の 上で

이건 승리의 역사란다
イゴン スンニエ ヨクサランダ
これは 勝利の 歴史だ

해내는 일마다 가는 곳 마다
ヘネヌ ニルマダ カヌン ゴン マダ
やり遂げる 仕事 行く ところ

이것봐 요
イゴボァ ヨ
これ見てよ

미니 마우이 춤추는 모습
ミニ マウイ チュチュヌン モス
ミニ マウイの 踊る 姿

Hey

고마워한다는 거
コマウォハンダヌン ゴ
ありがたがってる の

다 알아
タ アラ
すべて 分かってる

멋진 세상을 준 것을
モッチン セサル チュン ゴスル
素敵な 世界を くれた ことを

고맙단 말 안해도
コマタン マ ラネド
ありがとうって 言わなくても

괜찮아 괜찮아
クェンチャナ クェンチャナ
大丈夫 大丈夫

그럼 난 이제
クロン ナ ニジェ
それじゃ 俺は これで

그만 가 볼게
クマン カ ボルケ
帰るよ

Hey,

너도 말해줄래 괜찮아
ノド マレジュルレ クェンチャナ
君も 言ってくれる? 大丈夫

괜찮아
クェンチャナ
大丈夫

내가 필요하거든
ネガ ピリョハコドゥン
俺が 必要なんだろ

배 타고 멀리 갈래,
ペ タゴ モルリ カルレ
船に 乗って 遠く 行くかい

괜찮지
クェンチャンチ
大丈夫

괜찮아
クェンチャナ
大丈夫だ

헤엄처 갈 순 없는 곳이야
ヘオチョ カル ス ノヌン ゴシヤ
泳いでいけない ところだ

괜찮아, 괜찮아
クェンチャナ クェンチャナ
大丈夫 大丈夫

괜찮아, 괜찮아
クェンチャナ クェンチャナ
大丈夫 大丈夫

Hey

고마워
コマウォ
ありがとう

어 이봐
オ イボァ
え ねえ