今回はイムサンアの「ミュージカル」を紹介します。
내 삶을
私の 人生を
그냥 내버려둬
ただ 放っておいて
더 이상
これ以上
간섭하지마
干渉しないで
내 뜻대로
私の 思うまま
살아갈 수 있는
生きていける
나만의 세상으로
私だけの 世界に
난 다시 태어나려 해
私は また 生まれようと してる
다른 건
他の ものは
필요하지 않아
要らないわ
음악과 춤이 있다면
音楽と 踊りが あれば
난 이대로
私は このまま
내가 하고픈대로
私が したい まま
날개를 펴는 거야
翼を 広げる つもりよ
내 삶의 주인은 바로
私の 人生の 主人公は まさに
내가 되야만해
私が ならなければいけない
이젠 알아
もう 分かってる
진정 나의 인생은
本当の 私の 人生は
진한 리듬 그 속에
濃い リズムの その 中に
언제나 내가 있다는 그것
いつも 私が いるという それ
나 또다시
私 再び
삶을 택한다 해도
人生を 選ぶと しても
후회없어
後悔なく
음악과 함께 가는 곳은
音楽と 一緒に 行く ところは
어디라도 좋아
どこでも いい
또 다른 길을 가고 싶어
また 他の 道を 行きたい
내 속의 다른 날 찾아
私の 中の 他の 私を 探して
저 세상의
私の 世界の
끝엔 뭐가 있는지
果てには 何が あるのか
더 멀리 오를거야
もっと 遠く 上がる つもりよ
아무도 내 삶을 대신
誰も 私の 人生の 代わり
살아주진 않아
生きてくれないわ
이젠 알아
もう 分かってる
진정 나의 인생은
本当の 私の 人生は
진한 리듬 그 속에
濃い リズムの その 中に
언제나 내가 있다는 그것
いつも 私が いるという それ
나 또다시
私 再び
삶을 택한다 해도
人生を 選ぶと しても
후회없어
後悔なく
음악과 함께 가는 곳은
音楽と 一緒に 行く ところは
어디라도 좋아
どこでも いい
또 다른 길을 가고 싶어
また 他の 道を 行きたい
내 속의 다른 날 찾아
私の 中の 他の 私を 探して
저 세상의
私の 世界の
끝엔 뭐가 있는지
果てには 何が あるのか
더 멀리 오를거야
もっと 遠く 上がる つもりよ
아무도 내 삶을 대신
誰も 私の 人生の 代わり
살아주진 않아
生きてくれないわ
아무도 내 삶을 대신
誰も 私の 人生の 代わり
살아주진 않아
生きてくれないわ
一番上に戻ります。
次は訳なしで聞いてみてください。
내 삶을
그냥 내버려둬
더 이상
간섭하지마
내뜻대로
살아갈 수 있는
나만의 세상으로
난 다시 태어나려 해
다른건
필요하지 않아
음악과 춤이 있다면
난 이대로
내가 하고픈대로
날개를 펴는거야
내 삶의 주인은 바로
내가 되야만해
이젠 알아
진정 나의 인생은
진한 리듬 그 속에
언제나 내가 있다는 그것
나 또다시
삶을 택한다 해도
후회없어
음악과 함께 가는 곳은
어디라도 좋아
또 다른 길을 가고 싶어
내 속의 다른 날 찾아
저 세상의
끝엔 뭐가 있는지
더 멀리 오를거야
아무도 내 삶을 대신
살아주진 않아
이젠 알아
진정 나의 인생은
진한 리듬 그 속에
언제나 내가 있다는 그것
나 또다시
삶을 택한다 해도
후회없어
음악과 함께 가는 곳은
어디라도 좋아
또 다른 길을 가고 싶어
내 속의 다른 날 찾아
저 세상의
끝엔 뭐가 있는지
더 멀리 오를거야
아무도 내 삶을 대신
살아주진 않아
아무도 내 삶을 대신
살아주진 않아
一番上に戻ります。