今回は少女時代の「はははソング」のカタカナのルビ付きの歌詞を紹介します。
赤文字の「ッ」はピウッパッチムの部分です。そこでは口を閉じながら「ッ」と発音してください。
赤文字の「ン」はミウンパッチムの部分です。そこでは口を閉じながら「ン」と発音してください。
青文字は鼻濁音の部分です。前後のパッチムと子音がㅇ+ㅇになると発生します。そこでは鼻を詰まらせたガ行の発音をしてください。
힘들다면 하하하
ヒンドゥルダミョン ハハハ
つらければ ははは
모드 함께 하하하
モドゥ ハンケ ハハハ
みんな 一緒に ははは
웃어봐요
ウソボァヨ
笑ってみてよ
그래 그래
クレ クレ
そう そう
더 크게요
ト クゲヨ
もっと 大きくよ
하하하하 하하하
ハハハハ ハハハ
はははは ははは
오늘 하루도 역시
オヌル ハルド ヨクシ
今日 一日も やっぱり
만만찮았죠
マンマンチャナッチョ
あなどれなかったでしょ
들썩 들썩 세상이
トゥルソッ トゥルソッ セサギ
浮かんだり 沈んだり 世界が
시끄러워도
シックロウォド
うるさくても
고민만 하고 있으면
コミンマン ハゴ イッスミョン
悩んでばかり いれば
될 일도 없죠
トェル イルド オッチョ
できる ことも できないわ
자 툭툭 털고 일어나
チャ トゥットゥッ トルゴ イロナ
さあ ぴょんぴょん 振り払って 立ち上がって
저 문을 열면
チョ ムヌル ヨルミョン
あの ドアを 開ければ
1 , 2 1 2 3 4 !
하늘빛 무대 위의
ハヌルピッ ムデ ウィエ
空色の 舞台の 上の
주인공
チュインゴン
主人公
그건 바로 우리야
クゴン パロ ウリヤ
それは まさに 私たちよ
그대야
クデヤ
あなたよ
세상 속에 난
セサン ソゲ ナン
世界の 中に 私は
서 있어
ソ イッソ
立って いる
뜨겁게 타는
トゥゴッケ タヌン
熱く 燃える
불꽃처럼
プルコッチョロン
火花のように
힘들다면 하하하
ヒンドゥルダミョン ハハハ
つらければ ははは
모두 함께 하하하
モドゥ ハンケ ハハハ
みんな 一緒に ははは
웃어봐요
ウソボァヨ
笑ってみてよ
그래 그래
クレ クレ
そう そう
더 크게요
ト クゲヨ
もっと 大きくよ
하하하하 하하하
ハハハハ ハハハ
はははは ははは
하늘 빛 무대 위에
ハヌルピッ ムデ ウィエ
空色の 舞台の 上に
모두 함께 하하하
モドゥ ハンケ ハハハ
みんな 一緒に ははは
당신을 응원합니다
タンシヌル ウンウォナンニダ
あなたを 応援します
一番上に戻ります。