今回はパクチニョンの「忘れられなかったんだよ」を紹介します。
오늘도 네 소식에
今日も 君の 知らせに
눈물이 흘렀어
涙が 流れた
너무 궁금했지만
本当に 気になったけど
듣고선 후회했어
聞いてから 後悔した
행여 네 소식 들어도
もしも 君の 知らせ 聞いても
이젠 말하지 말라고
もう 話すなと
나는 들을 자신이 없다고
ぼくは 聞く 自信が ないんだと
자꾸 눈물이
しきりに 涙が
흐르면
流れれば
아직 못 잊었단 얘기죠
今も 忘れられなかったという 話だよ
다른 사람이
他の 人が
싫으면
いやなら
그댈 못 잊었단 얘기죠
君が 忘れられなかったという 話だよ
꽤 오랜 시간이 흘러
かなり 長い 時間が 流れて
잊었다 말하고 싶었지만
忘れたと 言いたかったけど
그게 아니죠
それは 違うよ
함께 걷던 거리를
一緒に 歩いた 通りを
우연히 지났어
偶然 通り過ぎた
함께 걷던 모습이
一緒に 歩いた 姿が
또 눈 앞에서 번졌어
また 目の 前で 広がった
다신 이곳을 지나지
2度と ここを 通り
말아야지 생각했어
過ぎないよう 思った
아픔을 감당할 자신이 없어
苦しみを やりすごす 自信が ない
자꾸 눈물이
しきりに 涙が
흐르면
流れれば
아직 못 잊었단 얘기죠
今も 忘れられなかったという 話だよ
다른 사람이 싫으면
他の 人が いやなら
그댈 못 잊었단 얘기죠
君が 忘れられなかったという 話だよ
꽤 오랜 시간이 흘러
かなり 長い 時間が 流れて
잊었다 말하고 싶었지만
忘れたと 言いたかったけど
그게 아니죠
それは 違うよ
못 잊은 거죠
忘れられなかったんだよ
난 아직 그댈
ぼくは 今も 君を
사랑하는 거죠
愛してるんだよ
그 어떤 사랑도 결국
その どんな 人も 結局
시간이 지나면 모두
時間が 過ぎ去れば みんな
잊혀진다는 말은
忘れるようになるという 話は
뭐죠
何だよ
자꾸 눈물이
しきりに 涙が
흐르면
流れれば
아직 못 잊었단 얘기죠
今も 忘れられなかったという 話だよ
다른 사람이
他の 人が
싫으면
いやなら
그댈 못 잊었단 얘기죠
君が 忘れられなかったという ことだよ
꽤 오랜 시간이 흘러
かなり 長い 時間が 流れて
잊었다 말하고 싶었지만
忘れたと 言いたかったけど
그게 아니죠
それは 違うよ
못 잊은거죠
忘れられなかったんだよ
一番上に戻ります。
次は、訳なしで聞いてみてください。
오늘도 네 소식에
눈물이 흘렀어
너무 궁금했지만
듣고선 후회했어
행여 네 소식 들어도
이젠 말하지 말라고
나는 들을 자신이 없다고
자꾸 눈물이
흐르면
아직 못 잊었단 얘기죠
다른 사람이
싫으면
그댈 못 잊었단 얘기죠
꽤 오랜 시간이 흘러
잊었다 말하고 싶었지만
그게 아니죠
함께 걷던 거리를
우연히 지났어
함께 걷던 모습이
또 눈 앞에서 번졌어
다신 이곳을 지나지
말아야지 생각했어
아픔을 감당할 자신이 없어
자꾸 눈물이
흐르면
아직 못 잊었단 얘기죠
다른 사람이 싫으면
그댈 못 잊었단 얘기죠
꽤 오랜 시간이 흘러
잊었다 말하고 싶었지만
그게 아니죠
못 잊은 거죠
난 아직 그댈
사랑하는 거죠
그 어떤 사랑도 결국
시간이 지나면 모두
잊혀진다는 말은
뭐죠
자꾸 눈물이
흐르면
아직 못 잊었단 얘기죠
다른 사람이
싫으면
그댈 못 잊었단 얘기죠
꽤 오랜 시간이 흘러
잊었다 말하고 싶었지만
그게 아니죠
못 잊은거죠
一番上に戻ります。