韓国ドラマ「私の名前はキムサムスン」Part36(第6話) | ハングルを楽しみながらお勉強

ハングルを楽しみながらお勉強

これからハングルを始めてみようとされている方、また始めてみたものの、ハングルの発音の難しさのために挫折してしまった方、是非、このブログを読んでください。ハングルが自由に使いこなせるように、丁寧に説明しています。

Part35の続きです。



그 병 아직도 안 나았어요?
あの 病気 まだ 治ってないんですか。

다시 한번 말하지만
もう一度 言いますが

우리 계약서의 여섯번째 조항,
ぼくたちの 契約書の 6番目の 条項、

연애하는 척은 하되
恋愛する ふりは しますが

연애는 하지 않는다.
恋愛は しない

절대로.
絶対に

근데요, 나도 궁금한 게 있거든요.
ところで 私も 気になることが あるんです。

다음 날 아침에 오니까
次の 日の 朝に 来たら

술마신 흔적 하나도 없던데
酒飲んだ 痕跡 ぜんぜん なかったんですが

사장님이 다 치웠어요?
社長が 全部 片付けたんですか。

네.
はい。

무슨 정신으로요?
どういう 意識で?

네?
はい?

이성을 잃었다면서
理性を 失ったんですって?

무슨 정신으로 치웠냐고요?
どういう 意識で 片付けたのかって。

내 가방은 어떠게 챙겼고요.
私の かばんは どうやって 片付けたんですか。

이성을 잃어도
理性を 失っても

일 프로쯤은 남겨두죠.
1パーセントぐらいは 残っているでしょ。

아 그렇구나.
ああ、そうなんだ。

하긴, 약 먹은 것도 아니고
もっとも、薬 飲んだわけでもなく

이 뚱뚱한 노처녀한테 정신없이 달려들려면
この 太った 老処女に 意識なく とびつこうとするなら

그 정도는 나가야지.
その 程度は 出ないと。

백퍼센트 나갔으면 큰일날 뻔 했어요?
100パーセントだったら 大変なことに なるところでしたね。

어쨌든 다시 한번 사과드릴게요.
なんにしても もう一度 謝ります。

다신 그런 일 없을 거에요.
2度と そんなことは ありません。

아니에요.
違います。

빌미를 제공한 건 저니까
原因を 提供したのは 私ですから

제 실숩니다.
私の ミスです。

아니에요.
違います。

과음한 제 잘못이에요.
飲みすぎた 私の 過ちです。

아니에요.
違います。

술버릇 나쁜 거 뻔히 알면서
酒癖 悪いこと 確かに 知っていながら

과음을 방치한 제 잘못이죠.
飲みすぎを 放置した 私の 過ちです。

아니에요.
違います。

비 오는 날 늑대 한마리를 옆에
雨の 降る 日 オオカミ 一匹を 横に

앉힌 제 잘못이에요.
座らせた 私の 過ちです。

비오는 날 늑대를
雨の降る日 オオカミを

유인한 건 그럼 여웁니까?
誘い入れたのは それじゃ キツネですか。

여우는 아무 늑대나 유인하지 않습니다.
キツネは どんな オオカミも 誘い入れません。

늑대도 마찬가지에요.
オオカミも 同様です。

피아노 가르쳐준다고 옆에 앉는 건
ピアノ 教えてあげると 横に 座る ことは

늑대 짓 아닌가요?
オオカミの 仕業じゃ ないんですか。

여자 혼자 술을 홀짝거리는 것도
女 一人 酒を 飲んでいる ことも

여우 짓이죠.
キツネの 仕業でしょ。

다 퇴근한 줄 알았어요.
みんな 退勤したのかと 思ってました。

앞으론 혼자 술 마시지 마세요.
今後は 一人で お酒 飲まないで ください。

나 좀 꼬셔 주세요.
私 少し 誘って ください。

그렇게 보이니까.
そのように 見えますから。

그건 남자들 생각이고요,
それは 男たちの 考えで

때로는 여자들도
ときには 女たちも

혼자 술 마시고 싶을 때가 있다고요.
一人 お酒 飲みたい ときが あるんですよ。

그럼 집에 가서 마셔요.
それじゃ 家に 帰って 飲んでください。

야! 지금 내가 이 나이 되가지고
おい、今 私が この 年に なって

내가 남의 눈치 봐가면서 술 마셔야겠니?
私が 他人の 目を 見て 酒 飲まなければならないの?

나도 반말 할까?
ぼくも ため口 しようか?

내일 정장하고 오세요.
明日 正装して 来てください。

제주도 가야 되니까.
済州島 行かなければ いけませんから。

집안행사가 있는데
身内の行事が あるのですが

연애하는 척은 해야죠.
恋愛する ふりは しないと。

You can stay at my place, you know

Aren't you uncomfortable here?

아뇨, 괜찮아.
いいえ、大丈夫です。

I'm okay.

I like it here

I'm meeting

lots of wonderful people

But still

feel free come any time

I have lots of rooms to spare

I would come

if you just had one room

But since you have so many rooms

I'm going to pass

Do you understand?

I hope you'll like it.

Usually children wear something like this

This is a tradition wear?

색동저고리.
セットンチョゴリ(子供用のチョゴリ)

새똥.
鳥のクソ

You don't believe me?

Why I lie to you?

You've got to pronounce it properly

I will listen

색동
セットン

색동
セットン

저고리
チョゴリ

저고리
チョゴリ

색동저고리
セットンチョゴリ

색동저고리
セットンチョゴリ

good!

I'm Korean

I don't know, maybe I should exchange it

What's your mom's favorite color?

Are you serious?

What?

You think a color

doesn't matter to a woman?

I think that color matters to a woman

that can see the color

Hee-jin I think l've told

You about a thousand times

that my mom's blind...

maybe two thousand times...

But do you know?

It doesn't matter

because it doesn't change her

She doesn't remember

Whether she was blind when she was born

or after she was born...

It doesn't matter...

So what did your mom say

when she heard you were coming to Korea?

She said...

she said Henry

I don't want you looking

at any of those Korean girls...

Why not?

Because...if they see me...

they would fall over...

mesmerized by my gorgeous looks...

I'm fallen

You see

I even do that to myself

Don't look at me like that.

You know you're gorgeous

Actually I don't know

너한테는 가슴이 안 두근거린다.
あなたからは 胸が どきどきしない。

Okay, that sounded really bad

What does that mean?

Which means

I don't feel anything when l look at you

That's great

What? You knew this all along.

I did not know this all along

Yes, you did

I'm hungry anyways, get me some food to eat

You're hungry?

I'm hurt

I know

You can be in pains

after you get me some food

Hurry up and get it, I'm hungry

빨리 갖고 와.
早く 持って来て。

배고파요.
お腹すきました。

Dr.Kim. 배고파요.
    お腹すきました。

Dr.Kim off duty.

come on

Okay, all have is toast

Toast and milk is fine.

No...all have is toast

Toast and milk.

Go and get it.

Wait a minute.

갖고 와.

How are you doing?

I'm fine.

Want some beer?

Drink it.

Is that your girlfriend?

No, that is just a friend

Wow, she's really really gorgeous

Really?

Ya

Cheju Seoul Hotel Opens, June 22,2005

Henry, I think we should stay here.

우리 서울호텔은
私どもの ソウルホテルは

단 한 명의 고객이
たった 一人の 顧客が

백 명의 고객을 창출하는 21세기형 서비스를
百名の 顧客を 創出する 21世紀型の サービスを

지향하고자 합니다.
志向しようと 思っております。

에에이. 이렇게 재미가 없어.
ええい、こんな 面白く ないな。

야 이거 말이나 돼?
おい これ 話に なるか?

한번 왔다간 손님도 다시 오기 힘든 판인데.
一度 来た 客も また 来るのが 難しい 場面なのに

그리고 사실 우리 호텔 너무 비싸.
それから 事実 私どもの ホテルは 高すぎだよ。

나야 공짜로 재워주기는 하는데
ぼくとしては ただで 泊めて あげたいのですが

그 돈 다 내고 자라 그러면 절대 안 오지.
その お金 みんな 出して 泊まれ と言っても 絶対 来ないでしょ。

미쳤다고 잠 자는데 기십만원씩이나 축을 내?
狂ってると 泊まるのに 幾十万ウォンも 祝を 出せるか?

내가 그렇게 얘기를 했더니 누가 그러더라고.
ぼくが そう 話をしたら 誰かが こう言ったよ。

회장님은 구두쇠라서 그렇지만
会長は ケチだから そうですが

기십만원씩 축을 내도 하나도 아깝지 않을
幾十万ウォン 祝を 出しても 全然 もったいなくない 

멋진 호텔로 만들면 될 거 아니냐고.
素敵な ホテルに 作れば いいのでは ないかと。

그래서 가만히 생각해보니까
それで じっと 考えてみて

옳거니 참 좋은 생각이더라고.
正しい まったく いい 考えだと

이렇게 자꾸 말이 길어지는데
このように しきりに 言葉が 長くなりますが

그래서 결론은 우리 호텔은
それで 結論は 私たちの ホテルは

좋은 호텔이라는 겁니다.
いい ホテルという ことです。

여러분 어때요?
みなさん どうですか。

우리 호텔 좋아보여요?
私たちの ホテル いいでしょ。

만찬 끝나고 잠깐 쉬었다가
晩餐 終わって しばらく 休んだら

오후 비행기로 갈 거에요.
午後の 飛行機で 帰る つもりです。

못챙겨주니까 알아서 때워요.
取り揃えられませんから 自分で 乗ってください。

여관장사 좋아하시네.
旅館の 商売 お好きですね。

이게 여관이에요? 호텔이지.
これ 旅館ですか。ホテルでしょ。

뭐가 달라요?
何が 違いますか。

이렇게 큰 여관 봤어요?
こんな 大きい 旅館 見たことありますか。

잠 자는 거 똑같죠.
泊まるのは 同じでしょ。

여관에서는 잠만 자죠.
旅館では 泊まるだけでしょ。

호텔에서는 밥도 먹고 운동도 하고
ホテルでは ご飯も 食べるし 運動も するし

비즈니스도 하잖아요.
ビジネスも するじゃないですか。

하여튼 잘난 척도
なんにしても 偉そうなのも

참 가지가지로 해.참
本当 さまざまね。本当

진헌이 오빠.
チノン 兄さん。

우리가 많이 늦었지.
私たちが とても 遅れたでしょ。

니가 여긴 왠일이야?
おまえが ここに どうしたんだ?

어머? 지난번에 얘기했잖아.
あら 前に 話したじゃない。

마루건설이 우리 아저씨 회사라고.
マル建設が うちの おじさんの 会社だって。

아버님하고 형님 밑에서 배우는 중입니다.
父と 兄の もとで 習っている ところです。

삼순이 언니 아는 척 안 해?
サムスン 姉さん 知ってる ふり しないの?

엉. 안녕.
うん 元気?




一番上に戻ります



Part37(第7話)に続きます


次は、訳なしで聞いてみてください。



그 병 아직도 안 나았어요?

다시 한번 말하지만

우리 계약서의 여섯번째 조항,

연애하는 척은 하되

연애는 하지 않는다.

절대로.

근데요, 나도 궁금한 게 있거든요.

다음 날 아침에 오니까

술마신 흔적 하나도 없던데

사장님이 다 치웠어요?

네.

무슨 정신으로요?

네?

이성을 잃었다면서

무슨 정신으로 치웠냐고요?

내 가방은 어떠게 챙겼고요.

이성을 잃어도

일 프로쯤은 남겨두죠.

아 그렇구나.

하긴, 약 먹은 것도 아니고

이 뚱뚱한 노처녀한테 정신없이 달려들려면

그 정도는 나가야지.

백퍼센트 나갔으면 큰일날 뻔 했어요?

어쨌든 다시 한번 사과드릴게요.

다신 그런 일 없을 거에요.

아니에요.

빌미를 제공한 건 저니까

제 실숩니다.

아니에요.

과음한 제 잘못이에요.

아니에요.

술버릇 나쁜 거 뻔히 알면서

과음을 방치한 제 잘못이죠.

아니에요.

비 오는 날 늑대 한마리를 옆에

앉힌 제 잘못이에요.

비오는 날 늑대를

유인한 건 그럼 여웁니까?

여우는 아무 늑대나 유인하지 않습니다.

늑대도 마찬가지에요.

피아노 가르쳐준다고 옆에 앉는 건

늑대 짓 아닌가요?

여자 혼자 술을 홀짝거리는 것도

여우 짓이죠.

다 퇴근한 줄 알았어요.

앞으론 혼자 술 마시지 마세요.

나 좀 꼬셔 주세요.

그렇게 보이니까.

그건 남자들 생각이고요,

때로는 여자들도

혼자 술 마시고 싶을 때가 있다고요.

그럼 집에 가서 마셔요.

야! 지금 내가 이 나이 되가지고

내가 남의 눈치 봐가면서 술 마셔야겠니?

나도 반말 할까?

내일 정장하고 오세요.

제주도 가야 되니까.

집안행사가 있는데

연애하는 척은 해야죠.

You can stay at my place, you know

Aren't you uncomfortable here?

아뇨, 괜찮아.

I'm okay.

I like it here

I'm meeting

lots of wonderful people

But still

feel free come any time

I have lots of rooms to spare

I would come

if you just had one room

But since you have so many rooms

I'm going to pass

Do you understand?

I hope you'll like it.

Usually children wear something like this

This is a tradition wear?

색동저고리.

새똥.

You don't believe me?

Why I lie to you?

You've got to pronounce it properly

I will listen

색동

색동

저고리

저고리

색동저고리

색동저고리

good!

I'm Korean

I don't know, maybe I should exchange it

What's your mom's favorite color?

Are you serious?

What?

You think a color

doesn't matter to a woman?

I think that color matters to a woman

that can see the color

Hee-jin I think l've told

You about a thousand times

that my mom's blind...

maybe two thousand times...

But do you know?

It doesn't matter

because it doesn't change her

She doesn't remember

Whether she was blind when she was born

or after she was born...

It doesn't matter...

So what did your mom say

when she heard you were coming to Korea?

She said...

she said Henry

I don't want you looking

at any of those Korean girls...

Why not?

Because...if they see me...

they would fall over...

mesmerized by my gorgeous looks...

I'm fallen

You see

I even do that to myself

Don't look at me like that.

You know you're gorgeous

Actually I don't know

너한테는 가슴이 안 두근거린다.

Okay, that sounded really bad

What does that mean?

Which means

I don't feel anything when l look at you

That's great

What? You knew this all along.

I did not know this all along

Yes, you did

I'm hungry anyways, get me some food to eat

You're hungry?

I'm hurt

I know

You can be in pains

after you get me some food

Hurry up and get it, I'm hungry

빨리 갖고 와.

배고파요.

Dr.Kim. 배고파요.

Dr.Kim off duty.

come on

Okay, all have is toast

Toast and milk is fine.

No...all have is toast

Toast and milk.

Go and get it.

Wait a minute.

갖고 와.

How are you doing?

I'm fine.

Want some beer?

Drink it.

Is that your girlfriend?

No, that is just a friend

Wow, she's really really gorgeous

Really?

Ya

Cheju Seoul Hotel Opens, June 22,2005

Henry, I think we should stay here.

우리 서울호텔은

단 한 명의 고객이

백 명의 고객을 창출하는 21세기형 서비스를

지향하고자 합니다.

에에이. 이렇게 재미가 없어.

야 이거 말이나 돼?

한번 왔다간 손님도 다시 오기 힘든 판인데.

그리고 사실 우리 호텔 너무 비싸.

나야 공짜로 재워주기는 하는데

그 돈 다 내고 자라 그러면 절대 안 오지.

미쳤다고 잠 자는데 기십만원씩이나 축을 내?

내가 그렇게 얘기를 했더니 누가 그러더라고.

회장님은 구두쇠라서 그렇지만

기십만원씩 축을 내도 하나도 아깝지 않을

멋진 호텔로 만들면 될 거 아니냐고.

그래서 가만히 생각해보니까

옳거니 참 좋은 생각이더라고.

이렇게 자꾸 말이 길어지는데

그래서 결론은 우리 호텔은

좋은 호텔이라는 겁니다.

여러분 어때요?

우리 호텔 좋아보여요?

만찬 끝나고 잠깐 쉬었다가

오후 비행기로 갈 거에요.

못챙겨주니까 알아서 때워요.

여관장사 좋아하시네.

이게 여관이에요? 호텔이지.

뭐가 달라요?

이렇게 큰 여관 봤어요?

잠 자는 거 똑같죠.

여관에서는 잠만 자죠.

호텔에서는 밥도 먹고 운동도 하고

비즈니스도 하잖아요.

하여튼 잘난 척도

참 가지가지로 해.참

진헌이 오빠.

우리가 많이 늦었지.

니가 여긴 왠일이야?

어머? 지난번에 얘기했잖아.

마루건설이 우리 아저씨 회사라고.

아버님하고 형님 밑에서 배우는 중입니다.

삼순이 언니 아는 척 안 해?

엉. 안녕.



一番上に戻ります


Part37(第7話)に続きます