ポチッとクリックお願いします。^^
I'd appreciate if you clicked this icon.
↓↓↓
にほんブログ村
業務終了!!
となると、いろんな誘惑がありますよねぇ…
車で出かけた時…
その日の気分にもよりますが、
今日は「代行」に決めたぁ、飲もう!! という時と、
ノンアルコールで我慢する時と。(苦笑)
「代行運転」って、英語でなんて言うんでしょう…
"Designated Driver Service"とか"Chauffeur Service"
と言う文言が浸透してきているとも聞きますが、実際はどうなんでしょう。
私の話を聞いてKevin (my English teacher)は…
それを言うなら "rent-a-driver"だね!! と。
なるほど (-^○^-)
"rent-a-car" ならぬ "rent-a-driver"ねっ
確かに、分かりやすいくて、
Designated Driverより簡単でいいかも。 ^^
で、こんな会話をしたワケです。
When I use the rent-a-driver company, I must have a car.
Sometimes when I'm not using my car,
I still wanna use the rent-a-driver company because it's cheeper than taxi.
But it's illegal.
タクシーより代行の方が安いから、車じゃない時もタクシー代わりに
使いたいんだけど、車がないと違法なんだって。
英語 ブログランキング