アナ雪 Let it go を Let's goと間違える。 | 日記

日記

はじめまして。英語講師でライターの順と申します。英会話、Toeic,英文法、ビジネス英語、資格講座・セミナー等開講しています。わくわくすること、楽しいことが大好きです。日々楽しい毎日を英語を絡めながら書いています。よろしくお願い致します。

昨夜気分よく今はやりのアナ雪のlet it goを自宅で熱唱してたら、
2年くらいアメリカに住んでたものの英語はさっぱりの旦那さんが、
ビールを飲みに行こうと英語で(運転してもらいたいから私に
ついてきてほしいのだろう) 「Let it go. 」と意気揚々に言った。
それを言うならLet's go.!だ。
Let it go. だと 行かせて。(let 目的語 原型不定詞 で 目的語に~させるの
意味) だ。 私にいかせてほしい。になる。
なので、Of course. Bye.(もちろん、いってらっしゃい)と言い返した。


今宵一人先日香川で買ったうどんでも茹でるか。
 
{1EE73014-5DE3-45C0-B937-FED4F77391C4:01}