英作文の添削をしていたら、生徒が


dissatisfied 


と書いてきて、え⁈


unsatisfied 


じゃなくて⁈って思ったんです。



どちらも、現状に満足していない


「不満である」という形容詞ですが、


どう使い分けるんでしょう⁈





私が持っている電子辞書の説明では分かりにくかったので、ネットで良い説明を見つけました‼️





出典はこちら⤵︎

unsatisfied VS dissatisfied どちらもsatisfiedの反対だけど違いや使い分けって?! - つれづれに楽しむ英語学習帳UNSATISFIED vs DISSATISFIEDビジネスの場では顧客に不平・不満を言われそれに真摯に対応していかなくてはいけませんね。そんな場面を想定して英文を考えていたのですが、不満のある顧客をunsatisfied customerとしていたところ、dissatisfied customerであることを知り、これをきっかけにunsatisfied …リンクenglishenlightenme.blog.fc2.com


私が持っているCobuildの英英辞典の例文を載せます。

dissatisfied 

Dissatisfied customers can return
the product for a full refund.


unsatisfied

The game ended a few hours too early, leaving players and spectators unsatisfied.


引用の部分にある通り、

dissatisfied は生物や人が主語になる場合、

unsatisfied は無生物や抽象的なものが主語の場合


で、英作文を書いてきた生徒は、

自分自身に満足していないという、

なんとも、自虐的な文章ではありましたが、

使い方は間違えていなかったということで⭕️