はやぶさ3のブログ -10ページ目

はやぶさ3のブログ

ブログの説明を入力します。

「アメリカ第一エネルギー計画」
An America First Energy Plan

エネルギーはアメリカ生活の本質的な一部です。そして世界経済のかすがいです。トランプ経営は、汗水垂らすアメリカ人の為により安く、外国産油への依存から自由なアメリカ資源を最大限に活用するという政策を掲げています。
Energy is an essential part of American life and a staple of the world economy. The Trump Administration is committed to energy policies that lower costs for hardworking Americans and maximize the use of American resources, freeing us from dependence on foreign oil.

長い間、私たちは自分たちのエネルギー産業への重荷となる規制によって抑制されてきました。トランプ大統領は「気候行動計画」や「アメリカ水質規制」など有害で不必要なモノを排除すると言います。この規制を取り上げることによって、次の7年間で3,000億ドル以上の賃金上昇を伴って、アメリカ人労働者を大いに助けることになるでしょう。
For too long, we’ve been held back by burdensome regulations on our energy industry. President Trump is committed to eliminating harmful and unnecessary policies such as the Climate Action Plan and the Waters of the U.S. rule. Lifting these restrictions will greatly help American workers, increasing wages by more than $30 billion over the next 7 years.

したたかなエネルギー政策は、私たちが持つアメリカ国内に眠っている莫大なエネルギーの(取って置きな)権利を認識することから始まります。トランプ経営は、100万人のアメリカ人雇用と繁栄をもたらすシェールオイルガス革命を喜んで受け入れます。私たちはアメリカ人が所有する(連邦の)土地にある、約50兆ドルと見積もられる、特に取って置きの未開なシェールオイルや天然ガスのメリットを活用しなければなりません。私たちは算出されたエネルギーを財源として、道路や学校、橋といった公共インフラの建て替え費用を賄うでしょう。同様に高価なエネルギーを使わないことはアメリカ農業の多いな増産へと繋がるでしょう。
Sound energy policy begins with the recognition that we have vast untapped domestic energy reserves right here in America. The Trump Administration will embrace the shale oil and gas revolution to bring jobs and prosperity to millions of Americans. We must take advantage of the estimated $50 trillion in untapped shale, oil, and natural gas reserves, especially those on federal lands that the American people own. We will use the revenues from energy production to rebuild our roads, schools, bridges and public infrastructure. Less expensive energy will be a big boost to American agriculture, as well.

トランプ経営はまた、環境型石炭技術について言及しています。それは長い間、斜陽となっていた石炭産業を生き返らせる為でもあります。
The Trump Administration is also committed to clean coal technology, and to reviving America’s coal industry, which has been hurting for too long.

国内エネルギー生産を増やすことは経済的恩恵に加えて、国家安全保障にとっても重要です。トランプ大統領は、OPEC(石油輸出国機構)のカルテルや利害関係のある敵性国からのエネルギー的独立について述べています。同時に、反テロリズム戦略の一部として、積極的にエネルギー的な関係性を構築するために、湾岸同盟国と共に働くでしょう。
In addition to being good for our economy, boosting domestic energy production is in America’s national security interest. President Trump is committed to achieving energy independence from the OPEC cartel and any nations hostile to our interests. At the same time, we will work with our Gulf allies to develop a positive energy relationship as part of our anti-terrorism strategy.

最後に、私たちのエネルギーのために必要なことは、「環境の責任ある番人」として協力することです。新鮮な空気に水、自然な生息地、天然な資源等を保護することは高い優先順位のままです。トランプ大統領は、空気や水を守る為に本質的な使命感を持ってEPA(環境保護庁)に注視するでしょう。
Lastly, our need for energy must go hand-in-hand with responsible stewardship of the environment. Protecting clean air and clean water, conserving our natural habitats, and preserving our natural reserves and resources will remain a high priority. President Trump will refocus the EPA on its essential mission of protecting our air and water.

輝かしい未来は、私たちの経済を刺激し、安全を保持し、健康を守るようなエネルギー政策に依存します。トランプ経営のエネルギー政策の下、未来は現実のモノとなるでしょう。
A brighter future depends on energy policies that stimulate our economy, ensure our security, and protect our health. Under the Trump Administration’s energy policies, that future can become a reality.

                                         

  注:括弧は訳者による

出典:http://www.whitehouse.gov/america-first-energy