今日の昼は、今、巷で話題のフリーマガジン、
「Adventure JAPAN」の企画打ち合わせでした。
目黒区にあるタイ料理屋さんで、ちょっと遅めの
ランチミーティング。
私は午前中に日本語レッスンだったのですが、
レッスン中は立ちっぱなしで、
大きな声ではっきりとしゃべり続けるので、
かなり体力を消耗します。
・・・ということで、ブタの私はガッツリ昼食を
いただいたのでありました。
↓
タイ料理は、見た目から想像するよりも、
実際に食べてみるともっと辛い!
という感じがするのですが、
辛いモノ好きな人たちにとっては、
そうでもないんですかね?
そういえば、1994年に卒業旅行でタイを訪れた際、
通訳ガイドのお兄さんが、
「今日はお腹の調子が悪いので、
あんまり辛いモノは食べられない。」
と言いながら、チリソースを料理に
ガバガバかけていたっけ。
それを見た私たちは目をまるくしたのですが、
お兄さんは微笑ながら、
「いつもはもっといっぱいかけますよ。」
と言っていました。
実は私、辛いテイストは好きなのですが、
食べてちょっと経つと、舌がビリビリして
耐えられなくなってしまうのです…。
なので、あまり辛いモノは控えなくてはなりません。
でも、もし私もタイに生まれ育ったら、
あのお兄さんのように、辛いモノを
平気で食せるようになっていたのかしら?
まぁ、100%環境に左右されるワケでは
ないと思いますが、
今よりもずっと辛いモノに強い女になっていた
だろうとは思いますね。
中国の四川省を訪れた友人も、
「街の空気が辛かった。」
と言っていましたが、確かに、歩いているだけでも
唐辛子の香りというか気配を味わえそうだもの。
生まれたときからあれを毎日嗅いでいたら、
辛いモノに強くなれそうですよね。
いずれにせよ、同じ「人間」という種族の生き物なのに、
地域によって様々な違いがあるのは面白いですね。
う~ん、またタイにも行きたいなぁ。
(休み欲しい~っ)
ジュエリンズが全ページの中国語翻訳を務めたトライリンガルマガジン
「ADVENTURE JAPAN Vol.3
東北、六本木特集」
↓
「ADVENTURE JAPAN Vol.2
浅草、川越、大宮特集」
「ADVENTURE JAPAN Vol.1
横浜、自動車特集」
↓
ジュエリンズでは、雑誌やウェブサイトの翻訳を承っております。
クオリティの高い翻訳 と丁寧なサービス と親切な料金 で、
クライアント様から大変ご好評いただいております。
多くの企業様からリピートでご利用いただいておりますので、
もしも翻訳のご相談がありましたら、遠慮なくお問い合わせください。
詳細は、→こちら
◆クオリティの高い翻訳・通訳(中国語⇔日本語) →クリック!
◆ニーズに応じた企業派遣レッスン(中国語・日本語) →クリック!
■東京・横浜・川崎・神奈川・千葉・埼玉でマンツーマンレッスン
■中国語セミナー・中国ビジネスセミナー、講演
■中国語通訳派遣・リーズナブルな上海現地通訳派遣
■上海ツアー・イベント企画、雑誌・メディア企画・制作