Step1:設問と解答を解析する

まずは設問を区切って訳していきます。


【設問】

Which of the following /
coincides most closely /
with the above article /
with regard to the agreement on /
false or deceptive distress, urgency, safety or identification signals?
次のうちどれが /
最もよく一致しますか /
上の条文と /
~に関する取り決めについて /
虚偽または紛らわしい遭難・緊急・安全・識別信号

📌 要旨・ポイント:文型は 第1文型(S+V) の疑問文です。S = Which of the following(次のうちどれが)、V = coincides(一致する)で、"most closely" は動詞を修飾する副詞です。"with the above article""with regard to ~" はどちらも副詞句として動詞 coincides を修飾しています。意訳すると「虚偽または紛らわしい遭難・緊急・安全・識別信号に関する取り決めについて、上の条文と最もよく一致するのは次のうちどれか?」という問いです。


【選択肢 1】

Member States are responsible /
only for domestic incidents. /
Accordingly, /
no international collaboration is required /
to identify stations /
transmitting such signals.
加盟国は責任を負う /
国内の問題だけに対して /
したがって /
国際的な協力は必要ない /
局を特定するために /
そのような信号を送信している

📌 要旨・ポイント:1文目は 第2文型(S+V+C) です。S = Member StatesV = areC = responsible で、"only for domestic incidents" は形容詞 responsible を修飾する副詞句です。2文目も 第2文型(S+V+C) で、S = no international collaborationV = is required (受動態)、"to identify stations transmitting such signals" は目的を表す不定詞句です。意訳すると「加盟国は国内問題だけに責任を持ち、そのような信号を送信している局を特定するための国際協力は不要である」という内容です。


【選択肢 2】

Member States agree /
to implement necessary measures /
to stop the spread of misleading signals /
and work together /
to find offending stations /
in their own jurisdiction.
加盟国は同意する /
必要な措置をとることに /
紛らわしい信号の拡散を止めるための /
そして協力する /
違反局を見つけるために /
自国の管轄内にある

📌 要旨・ポイント:文型は 第1文型(S+V) です。S = Member StatesV = agree ~ and work という並列構造で、"to implement ~""to find ~" はそれぞれ目的を表す不定詞句です。さらに "to implement necessary measures" に続く "to stop the spread ~" も目的を表す不定詞句で、不定詞が連なる構造になっています。意訳すると「加盟国は、紛らわしい信号の拡散を止めるための必要な措置をとり、自国管轄内にある違反局を見つけるために協力することに同意している」という内容です。


【選択肢 3】

A Member State agrees /
to collaborate with other Member States /
to compel Non-member States /
to take preventive actions /
against false or deceptive distress, urgency, safety or identification signals.
加盟国は同意する /
他の加盟国と協力することに /
非加盟国に強制するために /
予防措置をとるよう /
虚偽または紛らわしい遭難・緊急・安全・識別信号に対して

📌 要旨・ポイント:文型は 第1文型(S+V) です。S = A Member StateV = agrees で、"to collaborate ~" は目的を表す不定詞句です。さらに "to compel Non-member States to take ~" が続き、compel + O + to do(Oに~させる)という 第5文型(S+V+O+C) の構造を不定詞句の中に含んでいます。意訳すると「加盟国は、虚偽または紛らわしい信号に対して予防措置をとるよう非加盟国に強制するために、他の加盟国と協力することに同意している」という内容です。


Step2. 本文を解析する

Member States agree /
to take the steps required /
to prevent the transmission or circulation /
of false or deceptive distress, urgency, safety or identification signals, /
and to collaborate /
in locating and identifying stations /
under their jurisdiction /
transmitting such signals.
加盟国は同意する /
必要な手順をとることに /
送信または流通を防ぐための /
虚偽または紛らわしい遭難・緊急・安全・識別信号の /
そして協力することに /
局を探し出し特定することにおいて /
自国の管轄下にある /
そのような信号を送信している

📌 要旨・ポイント:文型は 第1文型(S+V) です。S = Member StatesV = agree で、"to take ~, and to collaborate ~" という2つの不定詞句が並列になっています。"the steps required to prevent ~"required は過去分詞で steps を修飾しており、"to prevent ~" はその目的を表します。"in locating and identifying stations"collaborate in ~ing(~することにおいて協力する)という慣用表現で、"under their jurisdiction""transmitting such signals" はともに stations を後ろから修飾しています。意訳すると「加盟国は、虚偽または紛らわしい遭難・緊急・安全・識別信号の送受信を防ぐために必要な措置をとり、自国管轄内でそのような信号を送信している局を探し出して特定するために協力することに同意している」という内容です。


Step3. 解析した本文に近い解答を選ぶ

本文: 加盟国は、虚偽または紛らわしい遭難・緊急・安全・識別信号の送受信を防ぐために必要な措置をとり、自国管轄内でそのような信号を送信している局を探し出して特定するために協力することに同意している。

設問: 虚偽または紛らわしい遭難・緊急・安全・識別信号に関する取り決めについて、上の条文と最もよく一致するのは次のうちどれか?

  • 選択肢1:加盟国は国内問題だけに責任を持ち、局の特定に国際協力は不要である
  • 選択肢2:必要な措置をとって信号の拡散を止め、自国管轄内の違反局を協力して見つける
  • 選択肢3:加盟国が協力して、非加盟国に予防措置をとるよう強制する

本文では、加盟国が協力して自国管轄内の違反局を特定することが定められており、選択肢2がこの内容を正確に言い換えています。選択肢1は協力の必要性を否定しており、選択肢3は本文にない非加盟国への強制という概念を含んでいます。

これらのことから、正解は 2 であることが分かります。

おつかれさまでした。


Pickup Words and Idioms

英語 日本語
coincide with ~と一致する
with regard to ~に関して
deceptive 紛らわしい、欺くような
distress signal 遭難信号
urgency signal 緊急信号
transmission 送信、発信
circulation 流通、伝達
collaborate (in) (~することに)協力する
jurisdiction 管轄(権)、支配地域
implement 実施する、実行する
measures 措置、手段
compel + O + to do Oに~することを強制する
preventive 予防的な
offending 違反している、問題を起こしている
identify 特定する、識別する