前回、散々ドラマの話をしたような気がしますが、今日は韓国ドラマです。

だって!「Sing My Crush」めっちゃ良かったえーん

 

今日は韓国ドラマなのでタイ語は絡めるところがないのですが、一応タイ語ブログだから最後の方にちょろっと(^^;)


タイドラマから出る気はなかったのですが、先日、Daisyからすごい勢いで「韓国の『Sing My Crush』がものすごく良かった! I binge watched!」ってメッセが来ました。

 

彼女はいつもすごい良かったドラマを表現するのに「I binge watched.」って言うんねんけど、bingeって確か”過食症”って意味だから、多分「一度に(止められずに)全話見た!」ってことなんやろなぁ。タイ語でも思うけど、語句と語句を繋げて面白い意味にできるのが楽しいです。

 

 

私もBinge Watchしたかったですが、その時はiQIYIでスタンダード会員は当時4話までしか解禁になってなくて、全話見たかったらプレミアム会員にアップデートしないといけなかったので一旦諦めました。1週間ごとに2話降りてくるのを待ちに待って本日!無事に見れました!飛び出すハート

 

 

 2つが1つになる

 

カップルの名前は Han Ba Ram と Im Han Tae です。

Baramは恋を意識してHantaeを好きだと自覚しているけれど、Hantaeは恋人のような言動を繰り返しながらも、恋を意識していないので、Baramが踏み込めないもどかしさと哀愁が全編通してチクチク。

 

出会ってほどなくして、結婚誓約書みたいなものをBaramに渡すHantae。「一生サポートする、君の夢は僕の夢、一緒に叶える」なんて内容、プロポーズしているのと同じだと思うけれど、Hantaeはただその時の自分の決意を表明して、これからも一緒にいたいと気持ちを伝えた「だけ」。Baramもその時点では冗談にしか受け取ってなくて、でもHanteaは至って真面目。

 

この時、Hantaeはただ自分がしたいからそうしているだけで、Baramがそれによってどんな影響を受けるかなどあまり考えていない。夢に向かってバンドも組んで、住む部屋も同じ、多くの時間を共有しながら、Hantaeは名実ともに自分はBaramの「一番」だと思っていたのに、ドラマの中盤あたりでBaramが自分に何か隠していて、それが何なのか教えてくれないと知った時、自分は空回りしていたのだと気づく。そこからちょっとお互いを傷つけあってしまいます。

 

Hantaeが「ただただ好きな気持ち」を押し付けていただけの「1人」の時間から、BaramにはBaramの世界があり、自分とは違う考えとやり方があるのだ、と、自分が知らなかった相手のことを受け入れて、これからも変わらずBaramと一緒にいたいと自覚、覚悟を決めた時にHanteの世界は「1人づつ」からBaramと「2人で1つ」へ大きく変わる。

 

という感じで、無事にカップル誕生でハッピーエンドとなるんだけど、Hantaeの「ただただ好き」という自分の気持ちだけで突っ走る感じが、恋に限らず「ごちゃごちゃ考えずに感じるままに物事を押し進める」ことの大切さを思い出させてくれたような気がしました。好きなことをとにかくやっていれば、結果は後からついてくる。簡単じゃないけど、そういうもんだと思います。

 

韓国ドラマもなかなかいいですねニヤリ 

Baram役の子がものすごくかわいくて、少女漫画みたいに涙する様がキュンでした(全体を通して少女漫画風)。そのうえ、各シーンの色がナチュラルカラーで美しくて、それもよかったです。とにかく、見たいものを全部見せてくれたドラマでした❤️

 

 タイ語で名前を綴ってみる

さて、タイ語ブログなので「Sing My Crash」のカップルの名前をタイ語で綴ってみるチャレンジです。

 

あんまり自信はないけど(^^;)、音節 syllableごとに綴るので、ひとつづつトーンと発音に合ったアルファベットを探していきます。

 

まずは「Han Ba Ram」

音節ごとに「Han Ba Ram」を分けると、[han][ba][ram] となって、[Han]はFalling tone、[Ba]がLow tone、[Ram」がFalling tone…と思います。[ram」はLow toneかな…。ラで上がってムで落ちているので、Fallingにしておきます。

 

H音は高音と低音子音どちらにもあり、Falling toneにもどちらにもあるので、(高音)でも (低音)でもいいのですが、ห の方がややこしくないので ห でいきます。

母音は[a]だと思うので อะ で、最後の子音は英字スペルは[n]ながら、発音は[ng]だと思うので、全部まとめて「หัง」なのですが、このままだとトーンがRising toneになるので、Falling にするためにトーン記号をつけて…、「หั่ง」。

 

[Ba] Low toneは、B音は中音子音にしかないので、 で、母音は อะ なので、บะ 。このままでLow toneなので「 บะ 」。

 

[Ram] Falling tone。L音は低音子音にしかないですが、2種類あって  と  。使い慣れている  にします。母音は[a] อะ 、最後の子音は、 。全部合わせて ลัม。低音子音+短音母音+Live Ending のトーンはMiddle なので、Falling にするためにトーン記号をつけて「 ลั่ม 」。

 

全部合わせて、หั่งบะลั่ม。

次は「Im Han Tae」

同じように「In Han Tae」もやってみまして、[Im] Falling tone、[Han] Raising tone、[Tae] Low tone。

[Im]は語尾がmだけど ม にするとめっちゃ伸びるので ง にして「 อิ่ง 」、[Han] Raising toneは「 หัง 」、[Tae] Low toneは「 เถ่ 」かな。時によりRaising?と思う時もあるんだけど…。

 

全部合わせて、อิ่งหังเถ่ で!

 

これだけ考えるのにものすごい時間がかかってしまいました(^^;) 先生に「身近な語をタイ語で綴るチャレンジ」のリクエストをしてみようかな。

普段使っている言語は、何気なく話しているからトーンなんて気にしてないけど、いざ何トーンか?ってことになるとめっちゃ分からへん💧

 

ではまた!