別嬪(べっぴん)さん♪ | joyのブログ

joyのブログ

なんでもない日々や些細なこと

昨日は朝から電車に乗っておでかけしました。

気持ちのイイお天気で、街中を少し歩いてからお茶にしようかとお店に入りました。

そこで流れていた曲は


音譜 You’re Beautiful / James Blunt 音譜





英語の歌詞なのですがそのままストレートに入ってくるところが好きで、よく聴いていた頃がありました。

最近では、資生堂TSUBAKIのシャンプーのCMで使われていますよね。


そんな事を一緒だった友達と話しながら、ふと思い出し笑いしてしまいましたо(ж>▽<)y ☆



私の職場ではラジオのFM放送をかけているのですが、あの頃は、この曲が毎日のように何度も何度も流れていて、同僚のTちゃん達と休憩室で

“これって、別嬪や、別嬪や、ほんまに別嬪や…ってゆうてるんやんな。だって、そうやん。”

“そう言われれば、確かに~!!”

って、大笑いしたことがあったのです。



それを友達に話して、また、ふたりして笑いましたо(ж>▽<)y ☆


You’re Beautiful は、確かに

“別嬪さん。”

と和訳できます。愛嬌のある響きがしますが、由緒ある素敵な言葉なのですね。

でも、私はやっぱりナチュラルに

“綺麗だね。”

って、もし言われたらうれしいです、きっと。そんな風に思ったのでした。