コーディネーターは右と左を結ぶ重要な仕事をしています。何らかの理由でそのコーディネーターが右と左の関係に関して不安感、不信感を持てばそのフィーリングは相手方両方に伝わります。コーディネーターは通訳ではありません。客のAがコーディネーターを通して客Bを説得する場合はまずコーディネーターを説得する必要があります。客Aの気持ちをコーディネーターが不信感を持ちながら客Bに伝えても客Bが納得するハズがありません。
日本企業が外国と商売をする時に必ず遭遇するのは言葉の問題です。日本側も外国側もこの“通訳”の“窓”を通してお互いに手探りをし合い交渉をする訳です。企業の通訳はタダの通訳で無く、コーディネーターの分類に入ります。この通訳の窓の広さ、狭さ、が商売に直接影響を及ぼす事は言うまでもありません。日本の企業どおしであれば営業は営業、技術は技術で話が出来る分けです。外国の企業との連携になりますと全て“英語の出来るコーディネーターの狭い窓”を通しての交渉になります。英語の出来る広い窓を持ったコーディネーターを探すのは社内で並大抵の事ではありません。私は何度もこの“狭い窓”の為に交渉が決裂したり、プロジェクトが消滅したのを目のあたりに見て来ました。通訳の窓はレンズの様な存在である事をお忘れなく。
皆さんは語学を学ぶスピードが遅いのでやきもきなされている事でしょう。現在、国際語は英語です。社内では英語の出来る人と出来ない人がいます。でも、日本社会の場合は話は出来ないが読み書きは出来ると言う社員は多数います。即ち、ある程度の基本的な英語スキルは既に持っておられるのです。それと同じ様に人間社会に生まれた私達は自然的にある程度のコーディネーションのスキルを持たないと生活が出来ません。さて、問題はそこからです。英語圏に生まれ育った人達はトレーニングに時間はかかるものの必然的に英語を話します。ところがコーディネーション国は存在しません。コーディネーション国へ行って勉強する事も出来ません。また、コーディネーションは性格的な要素が影響を与えるので語学以上に勉強するのに時間がかかります・・・何故でしょう??“良いコーディネーター”=“小回りが利く人”、“機転が利く人”、“ユーモアがある人”など頭脳的な部分が多いから難しいく時間がかかるのです。極端に言って米国に生まれ育てばバカでも英語はなせます。しかしながらバカでは良いコーディネーター語が話せないのです!社内人選であの人は英語が出来るからこの仕事に抜擢しようとする事は間違えです。コーディネーション・スキルを必要とする仕事はコーディネーションの資格を持っている事が先決です。

