「日本から大和へ」の英訳は、大体和文7万字で約20万円かかりそうである。
販促にいくらかかるか未定・不明だが、国連やホワイトハウス、英語圏の日本文化論の先生数名にも送りつける予定。
そうするとデータをやり取りするだけで製本する必要性がなく、 何とも安上がりとなる。製本するのはその反応を見てからで良いだろう。
ちなみに私がやるべきは訳の手直しと統合であり、それにはそれなりの期間がかかる。私の英語の勉強も目的の一つである。
jleo
販促にいくらかかるか未定・不明だが、国連やホワイトハウス、英語圏の日本文化論の先生数名にも送りつける予定。
そうするとデータをやり取りするだけで製本する必要性がなく、 何とも安上がりとなる。製本するのはその反応を見てからで良いだろう。
ちなみに私がやるべきは訳の手直しと統合であり、それにはそれなりの期間がかかる。私の英語の勉強も目的の一つである。
jleo