アメリカABCニュースが私とリンクしたがっている。確かに私は「doorbuster」である。。
「クリスマス商戦の時の客がドアを破壊する程の安売り」という意味であり、「私がドアを破壊した事」と「このツールの成立した事による私の政治力の安売り(本来なら私は公職に就いてその職務として賃金労働していたはず)」という意味を含意する、言い得て妙な言葉である。
いつもながら風刺が効いており、アメリカABCニュースの制作者のセンスには感心する。
jleo
「クリスマス商戦の時の客がドアを破壊する程の安売り」という意味であり、「私がドアを破壊した事」と「このツールの成立した事による私の政治力の安売り(本来なら私は公職に就いてその職務として賃金労働していたはず)」という意味を含意する、言い得て妙な言葉である。
いつもながら風刺が効いており、アメリカABCニュースの制作者のセンスには感心する。
jleo