諺no.4会話翻訳「식은 죽 먹기」&「제기차기」 | ☆韓国アジュンマの韓流日誌☆

☆韓国アジュンマの韓流日誌☆

韓国語、韓国旅行、韓国料理、韓国ドラマ、k-pop、新大久保好きな方は大歓迎です!!
横浜で韓国語の講師活動中(*^^*)
☆横浜サラン韓国語教室☆
http://www.saranhan.com/


横浜は風が強いです。
요코하마는 바람이 많이 불어요にゃ


最後に韓国の伝統遊び『チェギチャギ』をご紹介しますあげきゃー



No.4「식은 죽 먹기」

直訳:冷めたお粥を食べること。

意味:朝飯前
熱いお粥は食べにくいけど、冷めたお粥は食べやすいですね。とても簡単にできるとの意味ですあげニコ







왕량
ワンリャン
↓ピンク
문화 수업 시간에 제기차기를 했어요.
文化授業の時間にチェギチャギをしました。


민수
ミンス
↓ピンク
그래요? 재미있었겠네요.
そうなんですね。楽しかったでしょうね。


왕량
ワンリャン
↓ピンク
네, 재미있었는데 생각보다 너무 어려웠어요. 민수 씨는 제기차기를 잘해요?
はい。楽しかったですが、思ったよりとても難しかったです。ミンスさんはチェギチャギが上手ですか。


민수
ミンス
↓ピンク
그럼요. 어릴 때부터 친구들과 많이 해서 제기차기는 식은 죽 먹기예요!
나보다 더 잘하는 친구는 없었어요.
もちろんです。小さい頃から友達とたくさんやったのでチェギチャギは朝飯前です!
私より上手な友達はいませんでした。


왕량
ワンリャン
↓ピンク
정말이에요? 그럼, 나에게 제기 잘 차는 방법 좀 가르쳐 줘요. 친구랑 점심 내기를 했거든요.
本当ですか。したら、私に上手に蹴るやり方を教えてください。友達とお昼をご馳走する賭け事をしたんですよ。




チェギチャギ』
제기차기

チェギを蹴る冬の季節の伝統遊び。
제기를 차는 겨울철 민속 놀이


これが『チェギ』下がるちょっと今風にゃ












남자 아이들이 많이 하는 놀인데
쉽지는 않아요~ラブ




諺no.4「식은 죽 먹기」音声童画