韓国での呼び方はさまざま

日本での大学留学時代、
留学生ということもあって、
学年は一緒でも年齢はバラバラ。
韓国人同士では
仲よくなるため、もしくは
仲よくなると、
呼び方を決めます。
相手になんて呼べばいいか
聞いたりもするけど、
大体年齢順で決めます

~兄さん
~오빠 , ~형
~姉さん
~언니 , ~누나
~ヤ
~야
~ア
~아
例えば、
윤호 형~
창민아~
男性は大体オッパって呼ばれて
嬉しくない人はいないのが普通だけど、
一人、私より二つ上の同級生は
いやって言ってたので、
名前で呼ぶことに。
何かの事がない限り、
一度決まった呼び方で
ずっと呼ぶことになります。
呼び方少し紹介します


학교 선생님이 학부형을 부를 때

チンウクのお父様~
진욱이 아버님~
チンウクのお母様~
진욱이 어머님~

ソヒのお父様~
소희 아버님~
ソヒのお母様~
소희 어머님~

아이들 친구 엄마끼리 부를 때

キョンミンのお母さん~
경민이 엄마~

チヒョンのお母さん~
지현이 엄마~


ウンエのパパ~
은혜 애비야~
ウンエのママ~
은혜 애미야~
うちのお兄さん夫婦は結婚する前に
お姉さんがお兄さんに
オッパ
오빠~

って呼んでいて、
結婚して新婚のときに
うちの親の前でオッパって呼んで
お母さんに注意されたことも。
結婚したら夫の家族の前で
オッパは
やめた方がいいです

韓国での呼び方は本当にさまざまで、
授業でもよく質問されますが、
全部いっぺんに定義するのは
多すぎるので、
少しずつ慣れていきましょう


全国の韓国語学習者の皆さま~

韓国アジュンマが応援してますよ~

ぴょん
