結弦君、ヤバいっす、北京の結弦愛 With Love, From Beijing? | さらさら~と徒然 Splendid Moments

さらさら~と徒然 Splendid Moments

ひたすら結弦君の美しくすんばらしいスケートを愛でるブログ。
羽生結弦君熱烈応援!

 

 

 

夕べ、歌詞の意味も分からず、でも、なんとも素敵!って、感動していた、北京オリンピック公式さんのMAD、和訳を入れてくださった方がいらして・・・・

もう、なにこれ?

完全に、結弦君の応援歌じゃない!

Last night posted the video from Beijing OP Official site, then Yuzu fan translated the song, thonks!!! (and sorry, Sarah only translated the chorus part only though. . .)

Wow, the song is really talking about YUZU!!!

 

 

 

 

 

傷ついた 涙も流した
夢のためにたった一度がむしゃらになって何が悪い

走れ 誇り高き少年
若い心の中に ゆるぎない信念
燃えろ 誇り高き情熱
勝利の歌を 僕はもう一度歌う

pains and tears
for the dream, just once wonrking frantically, 

what's wrong with it?

Run, the proud boy

your unswerving belief in your heart
Fire your prond passion
I will sing the victory song once again

 

 

 

 

 

 

今日も、また1つ元気が増えている!

 

SWEET DREAMS!!

 

 

 

ぽちっ!ぽちっとご協力を! Click! Click!

 


人気ブログランキングアップ

 

アップ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

人気ブログランキングへ