今日は、先生が用事があり来れないということで、
いつもと違う先生に広東語を教えてもらいました。
いつもと違う勉強スタイルといつもと違う広東語を聞き刺激的でした。
誰がしゃべろうが広東語を聞き取れないといけないのですが、
先生が変わったらやっぱり難しかったです。
もっと勉強しなければ・・。
今日は、書き言葉を中心に勉強しました。
一般來説,所謂的澳門菜是從傳統葡國菜演變過來的。
一般的に、いわゆるマカオ料理は伝統のポルトガル料理
から発展的に変わってきた。
葡萄牙將自己的飲食文化,與澳門當地多樣化的廣東菜結合,
ポルトガルは自己の飲食文化とマカオ当地の多様化した
広東料理を結合させた。
經過多年後,傳統葡菜不論在材料,烹調技巧及菜式設計
多くの年数が経った後、いわゆる伝統のポルトガル料理は
材料、調理技術及び料理スタイルとも
都受到中國菜影響,再加上來自歐洲,南美洲,
中国料理の影響を受け、さらにヨーロッパ、南アメリカ
非洲及東南亞等不同香料的運用,
アフリカ、東南アジアのいろいろな香料を使い、
如咖喱、椰子汁、玉桂等,逐漸演變成獨一無二的澳門菜了。
たとえばカリ、ココナッツ、シナモンなど、ゆっくり発展的に
変わってゆき、唯一無二のマカオ料理となった。
著名澳門菜有:非洲雞及辣大蝦,色香味具全,深受食客們的歡迎。
有名なマカオ料理もある:アフリカ鳥、および辛い大エビ、
色香味形を深く受け入れる食客を歓迎する。
難しくて訳があってるのかどうかも分からん。
マカオにはよくいきました。
広東語の練習がてら観光と食事にです。
船に乗る練習や、バスに乗って運転手さんにどこどこに行きたいんだけど
ついたら教えてとかやりながら、地図一つ持っていろいろいきました。
マカオの歴史館だったかなぁ?
建物の上に砲台があって、マカオの街を一望できる場所があったんですが、
そこで一人街を見ながら
マカオに一人で広東語の練習がてら観光にくるとは思わなんだなぁ・・。
なんて、よくつぶやいていました。
ポルトガル料理も好きでした。
船屋は私が一番最初に自分一人でいった店です。
蛋撻なんか何回かったか・・。
思い入れの深い街です。






