Hold Me Now 和訳 Thompson Twins | 和訳にっき *INXS fan blog*

和訳にっき *INXS fan blog*

気になる曲の翻訳歌詞や、音楽に関することを
ゆるゆると綴っております。
INXS / Michael Hutchence / Nuno Bettencourt /
The Police / Sting / 5SOS /


ビヨンセの振り真似で日本中の洋楽ファンまでも虜にした渡辺直美さん。
今や世界のナオミ・ワタナベになっているようで、それでも自分の本質はお笑いであると言い切る硬派な直美さんは、やっぱり日本のビヨンセなんだと思います。

もう、もはやカッコいいよね。

最近ほんとに個人的に好きで、直美さんが出たVOGUEのメイクアップチャンネルを何回も見てます(笑)

そんな直美さんが出演したGAPのコマーシャルがこちら。
若い世代に影響力のある芸能人を出演させたようですが、さすが直美さん、ダンスもカメラ目線も完璧です(o´∀`)b

さて、ここで今日の曲。
このCMに使用されているのがThompson Twins(トンプソン・ツインズ)の1984年のヒット曲『Hold Me Now』です。
正直トンプソン・ツインズはあまり聴きませんでしたが、この曲だけは別格。エンドレスリピートして聴いておりました。
ボーカルのトムさんがイケメン過ぎなんですよね。

~~~~~~~~~~~~~~~
トンプソン・ツインズは1977年、トム・ベイリー(vo,b)を中心にイギリスはシェフィールドで結成。当時流行のニュー・ウェイヴ・バンドとして、後にロンドンで活動するようになる。
1981年のデビュー当時は7人編成であったが、バンド内で不和が起こり、ベイリー、ジョー・リーウェイ、アラナ・カリー、の3人編成となった。

1983年からはシンセポップ色を強め、第2次ブリティッシュ・インヴェイジョンの波に乗り、ヒット作を飛ばす。ポップで親しみやすい音楽性でアメリカを始め世界各国で幅広い人気を獲得した。

1986年にリーウェイが脱退、1993年に解散を発表した。
その後表舞台に立つことのなかったボーカルのトム・ベイリーだったが、2014年にはハワード・ジョーンズと共に、昨年2017年にはカルチャークラブと共にツアーを回るなど、活動を続けている。
2014年には11月に来日公演を行った。
~~~~~~~~~~~~~~~

…てか活動してたことにびっくり!
ここ最近80年代に好きだった方達をYouTubeで探しては見てるのですけど、トムさんも(老けたけど)雰囲気はやっぱりカッコよかったです!

Hold Me Now / Thompson Twins  1984

I have a picture
Pinned to my wall
An image of you and of me and
We're laughing and loving it all
But look at our life now
All tattered and torn
We fuss and we fight and
Delighting with tears
As we cry until dawn

*Hold me now
Warm my heart
Stay with me
Let loving start*

You say I'm a dreamer
We're two of a kind
Both of us searching
For some perfect world
We know we'll never find
So perhaps I should leave here
Yeah, yeah, go far away
But you know that there's nowhere
That I'd rather be 
Than with you here today
(*~* Repeat ×2)

You ask if I love you
Well, what can I say?
You know that I do
And that this is just one 
Of those games that we play
So I'll sing you a new song
Please don't cry any more
I'll even ask your forgiveness
Though I don't know 
Just what I'm asking it for

Hold me now, whoa
(Hold me in your loving arms)
Warm my heart
(Warm my cold and tired heart)
Stay with me
(Ooohooohooo stay with me)
Let loving start
Let loving start
×4
~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。
個人の意訳です。無断転載等固くお断りいたします。~

〜~~~~~~~~~~~~~~~
ちょっと今日は朝から本当にびっくりしてしまいました。
ぐるナイとかで見ていて、実力派俳優さんなのになんとお茶目な方か!と、いつも和んでおりました。
急逝された俳優の大杉漣さんのご冥福をお祈りいたします。


↓ランキング参加しております。
クリックして頂けるととても嬉しいです♡
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
にほんブログ村