改〙Not Enough Time 和訳【8】INXS | 和訳にっき *INXS fan blog*

和訳にっき *INXS fan blog*

気になる曲の翻訳歌詞や、音楽に関することを
ゆるゆると綴っております。
INXS / Michael Hutchence / Nuno Bettencourt /
The Police / Sting / 5SOS /





⚠️無断転載転用おやめください⚠️



おはようございます。

最近普通に挨拶してなかったので(笑)普通のご挨拶をば。

皆さま、お元気でしょうか?



原点回帰のINXS改訂版和訳。
通し番号8は『No Enough Time』
2013年2月12日アップ
2018年11月2日再アップ

この曲は、昨日改訂版をあげた『Baby Don't Cry』と同様、1992年リリースの8枚目のアルバム『Welcome To Wherever You Are』からのシングルになります。



INXSはアルバムごととそれ以外のトラック等などの細分化カテゴリーとなっています。1992年リリース8枚目『Welcome To Wherever You Are』の曲の和訳記事はこちらをタップしてご覧くださいね。m(_ _)m 



 

(シングル/ダウンロード版)

 


(アルバム/ダウンロード版) 

 


この曲は、同年スペインはバルセロナにて開催された夏季オリンピックを記念して企画されたコンピレーションアルバム『バルセロナ・ゴールド』にも収録されました。


なかなか豪華な顔ぶれのアルバムだったようで、急遽決定したと言われている(今は亡き)フレディ・マーキュリーと地元スペインのオペラ歌手カバリエとのデュエット曲、その他マドンナの新曲、エリック・クラプトンのライブ曲なども収録されていたとのことで話題となったコンピレーションのようです。



(CD/中古のものだけのようです。) 

 


最初のアップ時から書いていたことですが、やはりマイケルの書く詞がロマンチックな部分が多く… この曲もそう感じる訳ですが、愛の歌でありとても切ない歌でもあるなぁ… なんて感じます。

愛だけに生きられたら、その人だけのために自分の存在そのものがあるのなら、この人生はeasyだった、とは、う〜ん… 深読みしてしまうと、心がわりしてしまう愛の歌にも感じられなくもない… ですかね。
マイケルらしいと言えばマイケルらしい気もしますね。

因みにバックコーラスで参加しているのは、この4年後にデビューし『Joy』等のヒット曲を出すR&Bシンガーのデニ・ハインズ。
サックスのカークと1993年に結婚、2年後に離婚したとのこと。

最初に通常バージョンのMVを。最後にレアなバルセロナ・オリンピックバージョンを載せますね。

Not Enough Time / INXS  1992  MV Remastered 2022

And I was lost for words
In your arms
Attempting to make sense
Of my aching heart
If I could just be
Everything and everyone to you
This life would just be so easy
*Not enough time for all
That I want for you
Not enough time for every kiss
And every touch and all the nights
I wanna be inside you*

We will make time stop
For the two of us
Make time stop
And listen for our sighs
(*〜* Repeat)
In our fight against the end
Making love we are immortal
We are the last two left on earth

And I was lost for words
In your arms
Attempting to make sense
Of my aching heart
If I could just be
Everything and everyone to you
Not enough time for all
That I want for you
Not enough time for every kiss
Not enough time for all my love
Not enough time for every touch
(*〜* Repeat)

(Barcelona 1992 Version)



〜個人の和訳(意訳を含む)です。教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。〜

↓ランキング参加しております。
クリックして頂けるととても嬉しいです♡
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
にほんブログ村

更新時にお知らせ☆
↓ブログリーダーへの登録はこちら
てづくり*にっき  〜音楽と和訳と〜 - にほんブログ村


「音楽と共に生きるTシャツ」販売中です👕 
普段使いしたくて、アイコンに、フランス語で「Vivre avec la musique」のロゴを入れたシンプルなものを作りました。よろしければ〜。