ドイツで買ってよかったもの:健康飲料とKombucha | フランス人の彼との結婚までの道のりとその後のふたり

フランス人の彼との結婚までの道のりとその後のふたり

2012年11月に日本で結婚、2013年2月からフランスに住んでいます。
国際結婚手続きとフランス生活やフランス語の学習記録。
旅の思い出も時々織り交ぜて、庶民の暮らしをお届けします。

別冊ブログ(https://cahier.sakura.ne.jp/petit/)もよろしくお願いします!

お隣の国ドイツには、たまに電車で買い出し旅行に行きます。

 

先日、ようやくストライキによる鉄道の運行がほぼ通常どおりになったので、また日帰りで行ってきました。^^

 

でも、残念ながら往路は鉄道旅行とはならず、代行バス旅行となってしまいました、、涙

 

旅のハプニングは、その時は最悪と思えるけれど、あとで考えるといい思い出になりますね。

 

この時も、いい経験ができたので、それはまた後日書こうと思います。^^

 


 

前回のブログで、ドイツで買ったコーヒー豆がおいしかったことを書きましたが、その中の写真に瓶入りのドリンクが写っています。

 

これはRotbäckchenという、子ども向けのストレート果汁の健康飲料で、毎回ドラッグストアのdmで買っています。

 

このドラッグストアでは、ビタミン・ミネラル剤なども買うのですが、ドイツは健康関連のものが気軽に買いやすいのでありがたいです。

 

 

 

そんなところですが、今日はスーさんがスーパーREWEで買ったもので面白いものがあったのでご紹介します。^^

 

 

こちらは12月に行った時に買ったものです。
 
スーさんは、家でうどんを食べる時にとろろ昆布とかだし昆布を使っているし、梅味の昆布や酢昆布も食べますので、「Kombu」が何かは知っています。「Cha」も同様に、お茶であることを知っています。
 
日本に「昆布茶」という粉末の調味料みたいなものがあるのも知っています。
 
でも、よく冷えたボトル入りの「KOMBUCHA」って謎ですが、とりあえず買ってみたそうです。しかもポップな感じで可愛いですよね。^^
 
 
ドイツ語なので詳細はよくわかりませんが、ポルトガル製で、オーガニックでヴィーガンで、なにやら身体にはよさそうな雰囲気です。
 
恐る恐る飲んでみると、ゴクゴク飲む感じではありませんが、微発泡ですごくおいしかったです!!
 
 
画像は、CAPTAIN KOMBUCHA公式ウェブサイトより
 
ボトルの色からして、12月に買ったやつはラズベリー味だったみたいですね。
 
ちょっと味を忘れかけていますが、ほんのり赤い果実のやさしい味わいの飲み物で、二人ともとても気に入ったのでした。^^
 
 
 
そして今回、スーパーREWEに行く前にあらかじめウェブチラシで何を買おうかチェック済みだったのですが、チラシに掲載されてなかったので、すっかり探すのを忘れていて、、、
 
すると、スーさんがちゃんと1本買っていたので助かりました。^^
 
今回はオリジナル味です。
 
レシートを見ると、400ml入りで1.65ユーロですが、これにPfand(ボトルのデポジット料金)が0.25ユーロ加算されています。
 
 
原材料に、Kombuchakulturenとありますが、何でしょうね?
 
 
(英語のcultureは、ジーニアス英和大辞典によると、培養とか、培養された細菌という意味があるそうなので、そんな感じの意味合いがあるかもしれませんね。)
 
 
このドリンクは、オーガニックの微発泡性緑茶発酵飲料みたいな感じで、公式ウェブサイトを見ると、健康飲料という位置づけのようですね。
 

WHAT IS KOMBUCHA?
Kombucha is an ancient drink known in China as "the immortal health elixir". Made with 100% natural ingredients, we only include the freshest, most healthy and delicious flavours: from tropical Pineapple to spicy Cayenne pepper. We proudly follow the original Chinese recipe: we only use high quality, natural ingredients, green tea fermented with organic raw cane sugar and our own culture of live bacteria and yeast. That's how we get authentic, 100% kombucha, with a great taste. Pure and yet delicious. Ancient and yet unique. Bubbly and yet fresh tasting. The best choice of drink to help you become the captain of a happy, healthy and fulfilled life.

古代中国の不老不死の媚薬にインスパイアされたレジェンダリーな飲みもので、100%ナチュラルな原材料を使ったこだわりの健康飲料だそうです。

 

HOW WE MAKE IT
Every bottle is handcrafted to perfection in our western Portugal ocean facility with our own Captain Kombucha probiotic culture and only with the highest quality certified BIO ingredients.
To make kombucha, sweetened green tea is fermented with a symbiotic colony of bacteria and yeast, known as a SCOBY. During the fermentation process, the yeast in the SCOBY breaks down the sugar in the tea and releases probiotic bacteria.
Kombucha becomes carbonated after fermentation, which is why the drink is fizzy.

甘くした緑茶をスコビー菌種Symbiotic Colony Of Bacteria and Yeast = SCOBYで発酵させた発酵飲料だから微発泡してるんですね。

 

 

こちらのオリジナル味は、見た目は微発泡性白ワインみたいな感じで、スーさんは味が好きじゃないそうです。

わたしも最初は前の味のほうがよかったと思いつつ、飲んでいたらだんだん好きになりました。
(ちびちび飲むので長持ちする感じの飲み物ですが、開封後は要冷蔵で3日以内に飲み切ります。)

次回は、忘れないようにラズベリー味とオリジナル味と両方買ってこようと思います。^^
 

 

 

----------

 

明治薬品 KOMBUCHA&植物酵素 720mL

なんと、日本でもKOMBUCHAが売られているのですね! やっぱり健康のためという位置づけなんですね。

 

【主要成分表示】(1瓶720mL当たり)
発酵紅茶エキス(紅茶キノコエキス):7,000mg
植物発酵エキス:7,000mg

そういえば、紅茶キノコという名称は聞いたことがあるような、、^^

 

■商品特長
コンブチャはモンゴル発祥で、シベリアで伝統的に飲まれていると言われている発酵紅茶エキスが、今、アメリカでコンブチャと呼ばれ話題を集めています。
コンブチャは、今をさること40年位前に、日本で紅茶キノコと言われ健康食品としてもてはやされていたものが、最近になって脚光を浴びるようになりました。
本品はさらに84種類の植物発酵エキスだけでなく、食物繊維も配合した紅茶味の手軽な液体タイプです。お好きな飲み物で割ってお楽しみください。

商品特長は、明治薬品公式ウェブサイトより

 

どうやら、KOMBUCHA=紅茶キノコのようですね。

 

 

Le nom kombucha ou komboutcha vient du japonais 昆布茶 (kombu-cha) (thé d'algues kombu), mais le kombucha japonais n’a rien de commun avec la boisson nommée par confusion aux États-Unis et si prisée en occident.

Traditionnellement, elle est connue sous différent noms en orient : en japonais 紅茶キノコ (kōcha-kinoko), en chinois 茶菌 (chájūn), en coréen 홍차버섯차 (hongchabeoseotcha), en russe Чайный гриб (chaynyy grib) ; tous ces noms signifient littéralement « champignon de thé » ou « laminaire de thé ». On utilise aussi l’acronyme anglais SCOBY pour symbiotic colony of bacteria and yeast.

Wikipédiaによると、日本の昆布茶とは別物で、アメリカでコンブチャとして誤用されて広まったけれども、日本では紅茶キノコとして知られるという感じで説明されています。

 

紅茶キノコはロシア語からの直訳で命名されているのかもしれないですけど、キノコというとわたしはシメジとかマイタケのようなものを連想するので、もっと菌類とか発酵食品をイメージする訳し方にしたらよかったのにと思いました。^^

 

 

明治薬品 KOMBUCHA&植物酵素 60粒

 

商品紹介
1970年代に日本で空前の大ブームを起こした「紅茶キノコ」が、今、海外のセレブに「KOMBUCHA」と呼ばれ大人気です。
本品はそんなKOMBUCHAに84種類の植物酵素、ライスミルク、約5億個相当のビフィズス菌(1日あたり)を配合したサプリメントです。
人気素材をお気軽にお試し下さい。
食品として、1日に2粒程度を目安に水などでお召し上がりください。

 

別に海外セレブを引き合いに出さなくてもいいような気がしますが、、、^^

 

 

スーさんがドイツで買ったCaptain Kombuchaは、調べてみるとドイツだけじゃなくて、ヨーロッパを中心に、アメリカ、韓国で売られていて、どうやらフランスにもあるみたいです!

 

 

発酵方法ですが、明治薬品のほうは「紅茶キノコ」ですが、Captain Kombuchaのほうは「緑茶キノコ」のようですね。^^

 

 

 

発酵の技法 ―世界の発酵食品と発酵文化の探求 (Make:Japan Books)

 

第6章にコンブチャの作り方が書かれているようです!
もしよろしければ、「Kindle化リクエスト このタイトルのKindle化をご希望の場合」にご協力お願いします。^^