If I Die Young と 間違えてもイイ。 | lazy lazzy lazzzy

lazy lazzy lazzzy

音楽ネタ中心に好きなものを綴った「私ライブラリー」



The Band Perry - If I Die Young
from the album "The Band Perry"
Released: June 7, 2010
Format: Airplay, music download
Genre: Country
Length: 3:43
Label: Republic Nashville
Writer(s): Kimberly Perry
Producer: Nathan Chapman,Paul Worley
Certification: Platinum (US)


$lazy lazzy lazzzy-band berry


The Band Berry
Origin: Mobile, Alabama, U.S.
Genres: Country
Years active: 2005-present
Labels: Republic Nashville
Associated acts: Nathan Chapman,Paul Worley

Members:
Kimberly Perry
Neil Perry
Reid Perry


USアラバマ州出身の3兄弟からなるカントリーバンド。
メインボーカルのキンバリーを中心に、
兄のニールとレイドがギター、コーラスを担当。
デビューアルバムとなったこのアルバムは、
2010年10月12日にリリースされ、大ヒット。

この曲は、そのアルバムからのセカンドシングル。
グラミーにノミネートされるのではと言われてるみたい。

シングル第3弾「You Lie」も今月リリースされる予定。




英語版ウィキ>>



さてさて、
おはようございます。

この曲、すごく好きなんですが♪
If I Die Young…
これね、
もし○○だったら…
っていう仮定だったら、
If I "Died" Young
って、過去形にしなきゃいけないんじゃなかったっけ?笑

歌詞だから?
他のlyricsも全部過去形にしなきゃいけなくなるからなのかな?

日本人だって、
文法どおりの日本語だけ話してる訳でもないし、
そーいうことなんだろうな?
Nativeの方に聞いてみたいなあ。


そうそう。
以前、英語の勉強中にアメリカ人の女性と話してたら、

she has…ってところを、
「she have, she have」っていうから、
「have? hasじゃなくて?」
と何か意味があるのかと思って、果敢にも聞き返したらσ(^_^;)
顔を赤くして、笑いながら(*^.^*)
「she has…」
と言い直してました。


まあ、そーいうことです。

って、どういうこと?…ですが、( ´艸`)笑

でも、実際のところ、
これ聞いて、なんか「なーんだ!」と思った(´∀`)
だって、Nativeでも間違えることあるんですよ。
外国人が間違えて当たり前。

言葉なんてそんなもんだから、
失敗を恐れずに、
恥ずかしがらずに、
いっぱい間違えながらも、
どんどん使ってみよう~
と、勇気をもらったのであった。

という背景から~笑
今、学習中の中国語も、
間違えまくりながらも、たとえ通じなかろうと、
相手に理解してもらえるまで、
とにかく、使ってみようというスタンスです。

って、前置き長くなったけど、
実はね、今月末、中国語のクラスの方々と
「中国語しか使っちゃいけない新年会」というのを
開催予定なのであーる(^~^)

なんかね、
お客さんがほとんど中国のヒトっていうお店があるんだって。
そこへ行くから、日本語が通じにくいらしいんだって。
あえて、そういう場所へ行ってみようってことになったの。

なんか、面白そうで楽しみ(≧▽≦)


しかし、
このmusic videoの世界。
行ってみたいな~♥


thanks for sharing^^