seq2seq
翻訳しているのではなく、ただ答えているだけの状態です
長文は難しそうです
※ルーター:リセット(初期化)で回復
認証に問題が発生したためのトラブルでは?
と考えると、海外のサーバー利用したVPNだったため
国外の製品(ルータ)扱いでトラブルがあったのか?
VPNを利用して2,3日後に発生したのですから
一番怪しいのですが・・・
-
Input sentence:
Input sentence:
去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
Decoded sentence:
Decoded sentence:
"At the age of such a little foreigner, present for the first time."(???)
-
Input sentence:
Input sentence:
トムはメアリーにいくつか答えられない質問もしたが、メアリーは大半の質問には答えることができた。
Decoded sentence:
Decoded sentence:
Tom doesn't know whether the time his since thinking.(???)
-
Input sentence:
Input sentence:
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Decoded sentence:
Decoded sentence:
We can drive a sprend of the cornes in the end of the world chocke the chair.(???)
-
Input sentence:
Input sentence:
大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。
Decoded sentence:
Decoded sentence:
"In 1958, the statue wasn't going to sleep with his parents."(?????)
-
Input sentence:
Input sentence:
「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」
Decoded sentence:
Decoded sentence:
"Will you have a chold at my sitter? ""I'm sorry, I haded think aboum my word."(????)
-
Input sentence:
Input sentence:
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Decoded sentence:
Decoded sentence:
"The good may lefter than a long, they were it going on the icens."(?????)