最近、なぜか寝る寸前まで語学の番組を聴いていて
中国語を発音するとよく眠れるということを発見。
意味はわかりません。ですが発音してみます。
NHK中国語
ことの起こりは先週。
高嶋次男の離婚騒動について、コンビニの週刊誌見出しで知り
たまたま見たヤフーニュースでもとりあげられていて
現在のやりとりがどうなっているのかを読んでみた。
なかなか激しいバトルに進んでいるようだけど
だいたいそんなもんかも。
転職を決めるときもそうだけど全人生をかけて別れる!ぐらいの
意気込みよね。
でも、なんとなく奇妙な印象を受けたので続けて読んでみると
へぇ・・・、
死んでしまえ!かなんか言わせた女ってどういうヒト?
外人ちゃうか?
と思った。
ハーフだということだから遠からず。
なんだか全体的なコミュニケーションが妙だ、
そんなひどいことを言わせておきながら
法廷ではきれいな日本語を述べているので
これがまた妙だと思って
「日本語同士のことばが通じてない」
(わざとそういうふうに並べているように思えるが
それは言い方である)
言葉だけ読んでみると、どちらかの愛情は既に死んでいるが
どちらかは全くそれを理解できていないような感じが読めて
日本の法律って、紆余曲折あり愛情が枯渇したので離婚に至った。
というのが理由にならないだなんておかしいことだな。
夫婦って関係をつくっていくもんでしょー?
それなのにもう無理といっているのに、しばらくこんな状態のまま
よそ様の箱に入れられたままおらなあかんやなんて前近代的な話。
と思っていたら、
余計な話に首をつっこんでしまったおかげで憂鬱なきもちを
思い出してしまった。
そこからしばらく、滝川クリステルのJ-Waveサウージサウダージ
おしゃれなボサノバなど聴いていたのだがなかなか気分は回復せず
サザエさん開始前の憂鬱。のような頃まで思い出してしまった。
ふと、
英語学習用に、ポッドキャストのダウンロードでもしようと思い立って
がちゃがちゃとやっていると
NHKラジオのアプリを発見。
アプリは、NHKFMとラジオ第一、第二が聴けるようになってて
とりあえずダウンロードしてみたら
勝手にミュージックが流れ出して、初めて何か手にするおサルのようなきもちで
恐る恐る番組表をひらいてみると、
15分刻みで万国の言葉が網羅されているではありませんか!
とりあえず、翌日のお昼休みにちょうど始まる英語のアラームでもセットして
休んだ。
翌日、
お昼を食べ始める間もなく、番組が始まるので急いでイヤホンをつけると
以前のイメージではなくて、テンポのいい会話が次々始まるので
いやぁ~知らんかったわぁ。NHK。
と思って、空いてる時間には聴くように。
中国語に戻ると
ちょっとぼんやりし始める時間帯に限って
にーはお。と始まるので
マネして「にーはお。」と言っていると
私の口は自然に中国語のシャドーイングを始めるのですが
講師の人の真面目そうな淡々とした発声と
「きょうは忙しくててんてこまいだったんだ。
静かにしてくれないか。」
という夫婦の会話が教材に。
この、てんてこまいっていうのも
関西人にはなじみのないボキャブラリー(ではないでしょうか?)
MAXに忙しかったっていうとき
てんてこまいやってんでー。と言ったことないし。
↑ なにそれ?って絶対言われそう。
今日めっちゃ忙しかってんー、お茶飲んでる暇もなかったわ。
かな。
ですから、
NHKのひとはもちろん広く語学習得のための一助となるために
淡々と発声しているだけなんだけど
私には非常にギャップがありツボにはまる箇所が多く
寝る前にひとしきり意味も分からず真似をして
はい、それではまた。こんばんはこのへんで。
しぇしぇ。
のあたりで口の周辺の筋肉と脳がちょうどくたびれて
ぐっすり眠れてしまう訳です。
アプリがダウンロードできます。
NHKネットラジオ らじるらじる

中国語を発音するとよく眠れるということを発見。
意味はわかりません。ですが発音してみます。
NHK中国語
ことの起こりは先週。
高嶋次男の離婚騒動について、コンビニの週刊誌見出しで知り
たまたま見たヤフーニュースでもとりあげられていて
現在のやりとりがどうなっているのかを読んでみた。
なかなか激しいバトルに進んでいるようだけど
だいたいそんなもんかも。
転職を決めるときもそうだけど全人生をかけて別れる!ぐらいの
意気込みよね。
でも、なんとなく奇妙な印象を受けたので続けて読んでみると
へぇ・・・、
死んでしまえ!かなんか言わせた女ってどういうヒト?
外人ちゃうか?
と思った。
ハーフだということだから遠からず。
なんだか全体的なコミュニケーションが妙だ、
そんなひどいことを言わせておきながら
法廷ではきれいな日本語を述べているので
これがまた妙だと思って
「日本語同士のことばが通じてない」
(わざとそういうふうに並べているように思えるが
それは言い方である)
言葉だけ読んでみると、どちらかの愛情は既に死んでいるが
どちらかは全くそれを理解できていないような感じが読めて
日本の法律って、紆余曲折あり愛情が枯渇したので離婚に至った。
というのが理由にならないだなんておかしいことだな。
夫婦って関係をつくっていくもんでしょー?
それなのにもう無理といっているのに、しばらくこんな状態のまま
よそ様の箱に入れられたままおらなあかんやなんて前近代的な話。
と思っていたら、
余計な話に首をつっこんでしまったおかげで憂鬱なきもちを
思い出してしまった。
そこからしばらく、滝川クリステルのJ-Waveサウージサウダージ
おしゃれなボサノバなど聴いていたのだがなかなか気分は回復せず
サザエさん開始前の憂鬱。のような頃まで思い出してしまった。
ふと、
英語学習用に、ポッドキャストのダウンロードでもしようと思い立って
がちゃがちゃとやっていると
NHKラジオのアプリを発見。
アプリは、NHKFMとラジオ第一、第二が聴けるようになってて
とりあえずダウンロードしてみたら
勝手にミュージックが流れ出して、初めて何か手にするおサルのようなきもちで
恐る恐る番組表をひらいてみると、
15分刻みで万国の言葉が網羅されているではありませんか!
とりあえず、翌日のお昼休みにちょうど始まる英語のアラームでもセットして
休んだ。
翌日、
お昼を食べ始める間もなく、番組が始まるので急いでイヤホンをつけると
以前のイメージではなくて、テンポのいい会話が次々始まるので
いやぁ~知らんかったわぁ。NHK。
と思って、空いてる時間には聴くように。
中国語に戻ると
ちょっとぼんやりし始める時間帯に限って
にーはお。と始まるので
マネして「にーはお。」と言っていると
私の口は自然に中国語のシャドーイングを始めるのですが
講師の人の真面目そうな淡々とした発声と
「きょうは忙しくててんてこまいだったんだ。
静かにしてくれないか。」
という夫婦の会話が教材に。
この、てんてこまいっていうのも
関西人にはなじみのないボキャブラリー(ではないでしょうか?)
MAXに忙しかったっていうとき
てんてこまいやってんでー。と言ったことないし。
↑ なにそれ?って絶対言われそう。
今日めっちゃ忙しかってんー、お茶飲んでる暇もなかったわ。
かな。
ですから、
NHKのひとはもちろん広く語学習得のための一助となるために
淡々と発声しているだけなんだけど
私には非常にギャップがありツボにはまる箇所が多く
寝る前にひとしきり意味も分からず真似をして
はい、それではまた。こんばんはこのへんで。
しぇしぇ。
のあたりで口の周辺の筋肉と脳がちょうどくたびれて
ぐっすり眠れてしまう訳です。
アプリがダウンロードできます。
NHKネットラジオ らじるらじる

