このところちょっとご無沙汰しておりましたが
みなさまホリデーシーズン、いかがお過ごしでしょうか?

こちらはクリスマスのにぎやかなムードをよそに
つつがなく過ごしております。。。

先週。
なんやかんやしているけれど、新しい環境に入って
訳の分からない書類を何種類も読んでいると
ものすごくおなかが空いて、確実に太ったような。
寒くてもおなかは空きますが、
寒いのがとてもダメな私は、体温温存と首と頭を温めることを
心がけているところです。


新しいことといえば
社内の書類を英訳してくださいというカテゴリーのことがあった。
これはこれまでの中では全く初めての試みで、これまでしたことがあったのは
メールで日時場所の確認の連絡をとったり、会議の書類を
あらかじめいただいたりとかそんなようなことでしたが
今度のことは実際にどういう風に使われるのか分からないものを
要約しながら訳すという内容でした。
どこまで日本語をはしょっていいものか
または
英語にするとこのような表現でいいのかどうか
いろんなことを考えながらの作業をしばらくしていました。



上司には、最初に「机に座ってする勉強が苦手です」と伝えていたのです。
がしかし!やってみるとむしろ面白いと思って取り組んでいるのは
内容が興味のあることだけで、求められている表現が
もしかしたら合っている方向なのかも?
まだチャレンジしている最中なのですが
自分が知らない分野であっても
「やるかどうか迷ったんならチャレンジする方を選ぶ、というセオリーに基づいて」
行動しているという、先輩方の文章を既に沢山読んでしまったので
チャレンジしてよろしい。のような自由な雰囲気を感じながら
やってます。


みなさまもクリスマスの思い出を思い起こされたりされている頃だと思いますが
何かお願いのご予定は?


記念になるプレゼントはモノのイメージもありますが
今年は、かたちのない、「思い出」を望む方が多いと聞きました。
私もそこに少し含まれるかもしれないけれど、
「これにふさわしい表現の仕方」のような
語学の感覚を身に着けたいなぁ。
できれば、日本語の感覚から脱出して「限界を超えろ」とか言われたら
ひきそうになるような感覚も当たり前に持ったら
もしかしたらもっと何かできるかも・・・。



それぞれに必要な
いいものが届きますように!



SKLのハート