東急シアターオーブでウィーン版の「エリザベートガラコンサート」を観てきました。
ドイツ語での字幕上演ですが、いつもドイツキャスト版(トートはUwe様)を聞いているので不思議な既知感。
宝塚や東宝版と違って、黄泉の帝王トート閣下ではなく、トート(=死の抽象概念)。
宗教観が根底にあるとこも含めて、作品としてはウィーン版の方が好きなのでガラコンとはいえ、観られて良かった。
字幕を見て、あぁそういうことだったのと思うことも多々あります。
文字という正確な情報で頭に残るからこそ余計にグサリとくることも。
フランツが母に任せた方がいいとのくだりで、シシィの「私を見捨てるのね」が頭に残っている後で、
陛下に口添えして欲しいとお願いしても拒絶したシシィに対し、ルドルフの「僕を見捨てるんだね」
とか。
ウィーン版はDVDで観ているのですが、つい最近ANAの機内誌10月号にバート・イシュールが載っていて放浪時期のシシィが毎朝登ったとか書かれていたので、二人の出会いのシーンから観ていて切ない。
マヤさんがラストシシィだということもあり、鬼気迫る歌声。「私だけに」とか「僕はママの鏡だから」で感動のあまり泣いてしまいました。
キャスト全員の歌唱レベルが凄過ぎる。
生で観る闇広とかお姫様だっこの仔ルドのシーンとか、おまるにしか見えない馬とかww
全部知っているからこそ、直に観ることが出来る喜びが大きすぎて、ずっとふわふわ継続中。
でも、わらわら出てくる筈の鳥(トートダンサー)が少なくて、いつかウィーンに観に行きたいと思わないではいられない。そしてシシィのあの星形の髪飾りが買いたい。
ちなみにグッズ売り場では星形のアクセサリーの販売がありました。五千円くらいだったような。
もう年齢的に厳しいけど、でも実際のルドルフの年齢から考えればまだまだ大丈夫なのでいつか良知くんにルドルフやって貰いたいなぁ、と思い続けて何年。最近は小西トートも観たくなっています。
ドイツ語での字幕上演ですが、いつもドイツキャスト版(トートはUwe様)を聞いているので不思議な既知感。
宝塚や東宝版と違って、黄泉の帝王トート閣下ではなく、トート(=死の抽象概念)。
宗教観が根底にあるとこも含めて、作品としてはウィーン版の方が好きなのでガラコンとはいえ、観られて良かった。
字幕を見て、あぁそういうことだったのと思うことも多々あります。
文字という正確な情報で頭に残るからこそ余計にグサリとくることも。
フランツが母に任せた方がいいとのくだりで、シシィの「私を見捨てるのね」が頭に残っている後で、
陛下に口添えして欲しいとお願いしても拒絶したシシィに対し、ルドルフの「僕を見捨てるんだね」
とか。
ウィーン版はDVDで観ているのですが、つい最近ANAの機内誌10月号にバート・イシュールが載っていて放浪時期のシシィが毎朝登ったとか書かれていたので、二人の出会いのシーンから観ていて切ない。
マヤさんがラストシシィだということもあり、鬼気迫る歌声。「私だけに」とか「僕はママの鏡だから」で感動のあまり泣いてしまいました。
キャスト全員の歌唱レベルが凄過ぎる。
生で観る闇広とかお姫様だっこの仔ルドのシーンとか、おまるにしか見えない馬とかww
全部知っているからこそ、直に観ることが出来る喜びが大きすぎて、ずっとふわふわ継続中。
でも、わらわら出てくる筈の鳥(トートダンサー)が少なくて、いつかウィーンに観に行きたいと思わないではいられない。そしてシシィのあの星形の髪飾りが買いたい。
ちなみにグッズ売り場では星形のアクセサリーの販売がありました。五千円くらいだったような。
もう年齢的に厳しいけど、でも実際のルドルフの年齢から考えればまだまだ大丈夫なのでいつか良知くんにルドルフやって貰いたいなぁ、と思い続けて何年。最近は小西トートも観たくなっています。