私が台湾に来たばかりの頃、
台湾の人によく言われていたこと
それは、
 
私が一生懸命拙い中国語で
台湾の人と話をしていた時のこと。
いつも話の途中で、
相手から眉をしかめて
ハアッー?!⤴
 
言われていたのです。
このハアッー?!⤴
ひと昔の青春熱血ドラマで
不良少年が喧嘩する時に
 
「なんか文句あんのかよ!
ハアッー?!」
 
という時みたいな、
最後上がり口調⤴のイントネーションです。
これを聞いた時、
「アレ、なんかマズいこと言っちゃった?
それとも発音間違っちゃって通じてない?
あー、私の中国語ぜんぜんダメじゃーん!」
と、
頭の中で勝手に想像し、
心の中で凹みました。
でも、
みなさんに声を大にしてお伝えしたい。
中国語ネイティブの人に
ハアッ?と言われても
 
凹まないでください。
この、ハアッ?という意味を、
代弁すると。。
→つづきは、
☆ポチッと応援していただけると励みになります。

