*ニコラ君の新学期 ( クロテールの引っ越し ③ )* | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

  Elle était tout en désordre, la chambre de Clotaire ; il y avait des caisses pleines de paille partout, et les meubles étaient dans un coin, avec le lit démonté. Les portes des placards étaient ouvertes, et les placards étaient vides.

  -C’est toi qui as tout mis dans les caisses ? j’ai demandé à Clotaire.

  -Non, a dit Clotaire. Ce sont les déménageurs qui font ça. Tu vois, ils mettent les choses dans les caisses, avec des tas de paille.

  -Ah, dis donc ! a crié Maixent, ton camion de pompiers !

  On a sorti le camion de la caisse, il est drôlement chouette, même si la pile est usée, et Clotaire nous a dit qu’il avait eu un fort avec des Indiens qu’il ne  nous avait pas encore montré, et qui lui avait donné sa tante Eurydice. On a eu du mal à le trouver, le fort, et c’est Refus qui est arrivé à le sortir du fond d’une des caisses.

  -Pour la paille, on la remettra dans les caisses, a dit Clotaire. Et s’il en reste par terre, ça ne fait rien ; après tout, on n’habite plus ici.

  Il était très bien, le fort de Clotaire, avec des Indiens et des cow-boys, et puis il avait aussi des tas de petites autos que je ne connaissais pas.

  -Et mon bateau ? Vous avez vu mon bateau ? a demandé Clotaire.

  On a aidé Clotaire à remettre le mât avec les voiles, parce que bien sûr, pour le mettre dans la caisse, le bateau, il avait fallu démonter le mât.

  -Mais dis donc, a demandé Joachim, où est ton train électrique ? Je ne vois pas ton train électrique. Encore une chance qu’on ait vérifié !

  -Ah non, a répondu Clotaire. Le train électrique est dans une autre caisse que les déménageurs ont déjà mise dans le camion. Parce que le train électrique était dans l’armoire de la chambre de mes parents, depuis que mon père me l’a confisqué pour la dernière fois que j’ai été susupendu à l’école.

  -Mais, a dit Refus, si tu laisse le train dans cette caisse-là, dans le nouvel appartement, tes parents vont le remettre dans leur armoire. Tandis que si tu le mets dans une de tes caisses, tu pourras le garder.

  Clotaire a dit que Refus avait raison, et il m’a demandé de l’accompagner en bas pour demander aux déménageurs de lui rendre son train.

 

 

 

 

【語句】

démonté, e : dont on a séparé les éléments

Ex.) Une table démontée. (L.M.P.)

 

dis ( dites ), dis donc ( dites donc ) : s’emploient pour attirer l’attention ou pour traduire le mécontentement, l’incrédulité, la prière, etc.

Ex.) Dis donc, regarde cette maison !

    Dites donc, vous ! vous pourriez faire attention !

    Tu me le prêteras, dis, ton appareil ? (D.F.C.)

 

pile (n.f.) : appareil transformant directement l’énergie développée dans une réaction chimique en énergie électrique

Ex.) Cet ouvre-boîte marche avec des piles. (L.M.P.)

 

user (v.t.) : dépenser une matière, un produit en l’utisilant

Ex.) Ces ampoules usent peu d’électricité ( syn. consommer ). (L.M.P.)

 

fort (n.m.) : ouvrage de fortification, destiné à défendre un point important

Ex.) Les forts de Verdun ( syn. forteresse ). (L.M.P.)

    Les forts de Metz. (D.F.C.)

 

arriver (v.i.) : réussir à obtenir le résultat souhaité ; parvenir à faire qqch

Ex.) Le policier est arrivé à lui faire avouer son crime.

    Je ne suis pas arrivée à nager jusqu’à la bouée. (L.M.P.)

    Je suis arrivé à le convaincre. (D.F.C.)

 

ça ne fait rien : cela importe peu (L.M.P.)

Ex.) Vous avez oublié de le prévenir, ça ne fait rien. Je vais lui téléphoner. (D.F.C.)

 

c’est une chance que + subj.

Ex.) C’est une chance qu’un choc aussi rude n’ait pas cassé le vase.

    C’est un coup de chance qu’il ait retrouvé ce portefeuille. (D.F.C.)

 

confisquer (v.t.) : déposséder par un acte d’autorité

Ex.) Les imitations frauduleuses seront confisquées ( syn. saisir ). (L.M.P.)

    Le professeur a confisqué à l’élève son illustré.

    Les biens des condamnés avaient été confisqués par décision de ce tribunal. (D.F.C.)

 

tandis que : marque l’opposition, le contraire

Ex.) Vous insistez tandis qu’il faudrait se taire ( = au lieu de vous taire ).

    Il adore la montagne tandis qu’elle préfère la mer ( syn. alors que ). (L.M.P.)

 

 

 すごく散らかってたんだ、クロテールの部屋は。藁を詰め込んだ荷箱がそこら中にあって、部屋の片隅には分解されたベッドと家具が置いてあった。クロゼットの扉は開いていて、中は空だったよ。

 「君が荷物を全部箱に詰めたのか?」ってボクはクロテールに訊いた。

 「ちがうよ」ってクロテールは言った。「それは引越し屋さんの仕事さ。ほら、沢山の藁と一緒に荷物を詰め込むんだ。」

 「ああ、おい!」ってメクサンが叫んだ。「君の消防車があるぞ!」

 ボクらは消防車を荷箱から出した。電池切れだったけど、すごくステキな消防車なんだ。するとクロテールはこう言ったんだ。まだボクらに見せていない砦があって、インディアンもついてる、ユリディスおばさんからもらったんだって。なかなか見つからなかったけれど、リュフュの奴が上手いこと荷箱の底の方から砦を取り出した。

 「藁は後でまた荷箱に戻しておこう」ってクロテールは言った。「床にいくらか残っても、構やしないよ。どっちみち、もうここには住まないからね。」

 クロテールの砦は素晴らしかったな、インディアンやカウボーイもついてたんだ。それに奴はボクが知らないミニカーも山ほど持ってた。

 「ボクの船は?君たち、ボクの船を見かけたか?」ってクロテールが訊いた。

 ボクらはクロテールを手伝って、マストと帆を取り付けた。何故って、船を荷箱に入れるには、勿論マストは外しておかなきゃならなかったからさ。

 「ところでさあ」ってジョアシャンが訊いた。「君の鉄道模型はどこにあるの?鉄道模型が見当たらないぜ。チェックしてよかったな!」

 「ああ、ちがうんだ」ってクロテールが答えた。「鉄道模型は別の荷箱に入っていて、もう引越し屋さんがトラックに積み込んじゃったんだよ。つまりね、この前ボクが停学になった時、父さんに没収されちゃったんだけど、その時から鉄道模型は両親の部屋のタンスに入っているからさ。」

 「でもなあ」ってリュフュが言った。「もしその荷箱に入れたままにしておくと、新しいアパルトマンに行ったとき、ご両親はまた自分たちのタンスに入れちまうよ。だけど、おまえが自分の荷箱に入れとけば、手元にとっておけるってわけだ。」

 クロテールはリュフュの言う通りだって言って、鉄道模型を返してって引越し屋さんに頼みたいから、下まで一緒について来てくれってボクに頼んだ。

 

 

(ミスター・ビーン訳)

 

ペタしてね