*アズナブール Charles Aznavour(8)* | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

aznavour


15.Marie Quand Tu T'en Vas マリー、君が出ていくと

16.Nous nous reverrons un jour ou l'autre またいつか会いましょう








15.Marie Quand Tu T'en Vas マリー、君が出ていくと

aznavour

男としてはちょっと情けない歌。1976年の曲で
恋人のマリーが、家を飛び出し別の男とアヴァンチュールを楽しむ姿を眺めては、日夜絶望に沈む「僕」。

翌日、崩れた化粧、乱れた服でストッキングもはかずに素足でマリーが戻って来ても何も言えず、見え透いた言い訳を信じるふりをする「僕」。

惚れた弱味というか、何とも情けない男の歌だが、フランスではそれだけ女性が強いということなんでしょう(笑)
因みに、この曲はイタリア語、スペイン語ヴァージョンもあるようだ。フランスに限らず欧米の女性は強くたくましいということだろうか?


Marie, quand tu t'en vas
Tous mes soleils se cachent
Et mon ciel s'obscurcit
Les ombres font des taches
Sur les murs de mes nuits


マリー、君が出て行くと
僕の太陽は姿をくらまし
空は真っ暗になるのさ
夜ともなれば
闇は深まるばかり


Marie, quand tu t'en vas
Les cours d'eau se tarissent
L'oiseau quitte son nid
Les bourgeons dépérissent
Avant d'avoir fleuri
Marie,
Marie, quand tu t'en vas


マリー、君が出て行くと
川は水が涸れ
鳥は巣を離れて行く
新芽は萎れて
花開くこともない
マリー
マリー、君が出て行くと


Marie, quand tu t'en vas
Tout vieillit en mon être
Et je meurs mille vies
Derrière ma fenêtre
À te voir avec lui


マリー、君が出て行くと
僕の心も枯れ果てる
窓越しに
男といるのを眺めるたびに
僕の心は死んでしまう


Marie, quand tu t'en vas
Dans la longue voiture
Blanche et décapotée
Pour vivre l'aventure
En me laissant crever
Marie,
Marie, quand tu t'en vas


マリー、君は出て行く
真っ白な長い車体の
カブリオレに乗って
心潰れた僕を残して
恋の冒険に乗り出すために
マリー
マリー、君は出て行く


Marie, quand tu reviens
Avec ton maquillage
Qui coule par endroits
Des plis à ton corsage
Jambes nues sans tes bas


マリー、君が戻って来ると
所々
化粧は崩れ
ブラウスは皺だらけ
ストッキングも穿かず素足のままだ


Marie, quand tu reviens
Insouciante et sans honte
Je fais celui qui croit
Tout ce que tu racontes
J'ai trop peur qu'une fois
Marie,
Marie, tu ne reviennes pas


マリー、君が戻って来ると
平気な顔で、恥ずかし気もなく戻って来ると
僕は信じるふりをするのさ
君の話をまるまる全て
僕はひどく怖いんだ
マリー
ある日、マリーが戻って来なくなるのがね


(ミスター・ビーン訳)



ジルベール・ベコー









16.Nous nous reverrons un jour ou l'autre またいつか会いましょう

thierry le luron

1976年の曲。
アズナヴールが聴衆に向かって、「またいつの日かお会いしましょう」と呼びかける歌。
しっとりと美しいメロディーで歌っているが、まあ、こんな歌を最後に聞かされたら、ついまた彼のコンサートに足を運びたくなる。


Nous nous reverrons un jour ou l´autre
Si vous y tenez autant que moi
Prenons rendez-vous
Un jour n´importe où
Je promets que j´y serai sans faute
Noël comme la Pentecôte
A Rio de Janeiro ou à Moscou
Plus on est de fous
Plus on rit de tout
Nous nous reverrons un jour ou l´autre
J´y tiens beaucoup


いつの日かまた会いましょう
もし私のようにそれをお望みなら
再会を約しましょう
いつの日か 何処かで
私は必ず参りますとも
クリスマスでも 聖霊降誕の大祝日でも
リオ・デ・ジャネイロでも モスクワでも
仲間が増えれば増えるほど
何事も楽しさは増すというものです
いつの日かまた会いましょう
私はそれを心から願っています


Nous nous reverrons un jour ou l´autre
Le monde est petit profitons-en
Si votre chemin
Passe par le mien
Ma roulotte croisera la vôtre
Comme il ne faut pas tenter le diable
En disant à la prochaine fois
Faites comme moi
En croisant les doigts
Ou si vous trouvez ça préférable
Touchons du bois


いつの日かまた会いましょう
世界は狭い チャンスありです
あなたの進む道が
私の進む道を通るなら
僕らの車がすれ違うかもしれない
「また今度」などと口に出し
悪魔を唆(そそのか)してもいけませんから
私のように
指を交差させて幸運を祈って下さい
でも、こうする方がお望みなら
木に触れて厄祓いをいたしましょう


Le hasard souvent fait bien les choses
Surtout si on peut l´aider un peu
Une étoile passe, et je fais un vœu
Nous nous reverrons un jour ou l´autre
Si Dieu le veut.


偶然上手く行くこともよくあります
その偶然に手を貸してやれば尚更です
だから、星が一つ流れたら、私は願いをかけましょう
いつの日かまた会いましょう
もし神様がお望みなら


(ミスター・ビーン訳)




ティエリー・ル・リュロン


ペタしてね